| I’m astral plaining, feeling like an alien
| Я в астрале, чувствую себя инопланетянином
|
| That’s why I was plain sailing when I’m flying out my cranium
| Вот почему я был спокоен, когда вылетал из своего черепа
|
| Never be the same again, take this to the edge
| Никогда не будь прежним, доведи это до предела
|
| Like suicidal people near the end
| Как самоубийцы ближе к концу
|
| Need to face fears, my friend
| Нужно столкнуться со страхами, мой друг
|
| Think clear and then feel, sense, don’t see it
| Думай ясно, а потом чувствуй, чувствуй, не видишь этого.
|
| Pouring out my heart from my hands
| Изливая мое сердце из рук
|
| And they’re both bleeding
| И они оба истекают кровью
|
| Like pig froze cut for you to eat them
| Как свинья, которую заморозили, чтобы ты их съел.
|
| Feel the wounds deepen
| Почувствуйте, как углубляются раны
|
| Settling whilst you’re feasting
| Устраивайтесь во время пира
|
| Rising when I’m dreaming like smoke towards the ceiling
| Поднимаюсь во сне, как дым к потолку
|
| Sitting in position of a lotus slowly increasing
| Сидя в позе лотоса медленно увеличивая
|
| Breathing, Chi energy’s the feeling
| Дыхание, энергия Ци - это чувство
|
| Bury me in Eden, now at this evening for a very good reason
| Похороните меня в Эдеме, сегодня вечером по очень веской причине
|
| I love to feel the changes, so I celebrate the season
| Я люблю чувствовать изменения, поэтому я праздную сезон
|
| So seven days a week we commemorate the deepness
| Итак, семь дней в неделю мы отмечаем глубину
|
| Reflecting everdescence in my message like a sequent
| Отражение вечности в моем сообщении, как последовательность
|
| Colours in a sequence
| Цвета в последовательности
|
| Let it run its course like waterfalls
| Пусть он течет своим чередом, как водопады
|
| The formulas flammable like ether pour
| Формулы воспламеняются, как эфир льется
|
| The streams turn to rivers, then the rivers get deeper
| Ручьи превращаются в реки, затем реки становятся глубже
|
| It’s law, that’s life
| Это закон, это жизнь
|
| You must awaken like the state of the light sleeper
| Вы должны проснуться, как состояние чуткого сна
|
| Sit back, recline your seat, take it easier
| Сядьте поудобнее, откиньтесь на спинку кресла, успокойтесь
|
| 'Cause life’s great up strange like the media
| Потому что жизнь прекрасна, странна, как СМИ.
|
| Hear me now! | Услышь меня наконец! |
| Son, don’t fuck with that hysteria
| Сынок, не трахайся с этой истерией
|
| Born to be a winner, so the competition fear me
| Рожденный быть победителем, поэтому конкуренция боится меня.
|
| 'Cause I’m fucking with the ride like hubcap thieves at night
| Потому что я трахаюсь с поездкой, как воры на колёсах ночью
|
| All we want’s a peaceful life, three meals on the table
| Все, что мы хотим, это мирная жизнь, трехразовое питание на столе
|
| Good dear decent wife, life
| Хорошая дорогая порядочная жена, жизнь
|
| Yes, it is what you will choose to make it
| Да, это то, что вы решите сделать.
|
| Suited and booted, the suit of the high
| В костюме и в ботинках, костюм высокого
|
| And feel your mood is lately — relaxed
| И почувствуй, что твое настроение в последнее время — расслабленное
|
| Find that space, sink deep inside of that place
| Найдите это пространство, погрузитесь глубоко в это место
|
| Ever so sacred from the start, that’s the H-E-A-R-T
| Всегда священный с самого начала, это H-E-A-R-T
|
| See the stars, free your mind, see it fly like starlings
| Смотрите на звезды, освободите свой разум, посмотрите, как он летает, как скворцы
|
| It’s coming like whaaah, like whaaah
| Это идет как whaaah, как whaaah
|
| Let it run its course like waterfalls
| Пусть он течет своим чередом, как водопады
|
| The formulas flammable like ether pour
| Формулы воспламеняются, как эфир льется
|
| The streams turn to rivers, then the rivers get deeper
| Ручьи превращаются в реки, затем реки становятся глубже
|
| It’s law, that’s life
| Это закон, это жизнь
|
| Ha! | Ха! |
| Fliptrix!
| Флиптрикс!
|
| Illinformed in effect again, it’s like some crazy shit right there
| Снова неосведомленность, это похоже на какое-то сумасшедшее дерьмо
|
| One time for your motherfucking mind | Один раз для твоего гребаного ума |