| Cast out, ignored | Изгнанный, игнорируемый, |
| Disdained and scorned | Презираемый и осмеянный, |
| Humiliated by those I'll rise above | Униженный теми, над кем мне суждено возвыситься, |
| Like a vulture | Как стервятнику, |
| I want for the lion to die | Я хочу, чтобы лев подох. |
| Natural right set by purity of blood | Естественное право, установленное чистотой крови. |
| Ever longing the role I'm entitled to | Неизменно жаждущий роли, которая мне предназначена, |
| I will never renounce to that crown | Я никогда не отрекусь от этой короны |
| For no reason at all | Ни по какой причине. |
| | |
| Time has come for me to reign | Пришло время мне воцариться, |
| My throne I claim now | Теперь я требую мой трон. |
| Oh father | О, отец, |
| Let your heart hear | Позволь своему сердцу услышать |
| Your firstborn words | Слова твоего первенца, |
| I feel it's time for me | Я чувствую, что настало мое время |
| To rule this world | Править этим миром. |
| | |
| Tired, fed up, | Уставший, сытый по горло, |
| Sick of it all | Мне все это надоело. |
| I'm surrounded by crooks and prostitutes | Меня окружают мошенники и проститутки. |
| In this court | При этом дворе |
| Leeches suck royal blood without a brake | Вымогатели сосут королевскую кровь без передышки, |
| Weaving in shadow to pursue their goals | Плетут интриги во тьме, преследуя свои цели. |
| Imperceptible revolt against the lord | Незаметный бунт против своего господина, |
| Neverending conspiracy | Непрекращающийся заговор. |
| Shame on this pharisaic court | Позор этому лицемерному суду! |
| | |
| I, amongst the lies | Я, среди всей этой лжи, |
| Screaming but silent | Кричу без единого звука. |
| Thrown away while I conspire | Выброшенный, я тайно замышляю, |
| For I will live no more in the shadows | Как я перестану жить в тени, |
| And I'll never surrender myself to this fate | И я никогда не сдамся этой судьбе. |
| In my disgrace bred by deceivers | В моем позоре, порожденном этими обманщиками, |
| I lift my head | Поднимаю свою голову |
| With the heart in flames | С сердцем, полным огня, |
| Without fear I will satisfy my desire | Я удовлетворю все свои желания, |
| Castigating the traitors as I overcome | Наказывая предателей, когда возьму над ними верх. |
| | |
| Irate, furious, | Разгневанный, яростный, |
| Out of control | Потерявший над собой контроль, |
| I will kill all these tamperers one by one | Я перебью всех подлецов одного за другим, |
| Destroying obstacles | Разрушая преграды, |
| Standing between me and my rise | Стоящие между мной и моим возвышением, |
| Annihilating the aims of betrayers | Уничтожая цели изменников, |
| I'll extort what is mine with my own hands | Я собственными руками отберу у них принадлежащее мне, |
| Desecrating my ancestry line | Оскверняя свою родословную, |
| To prevail on this land | Чтобы господствовать на своей земле. |