| Zu oft sind wir am zweifeln und fragen uns wer wir sind
| Слишком часто мы сомневаемся и спрашиваем себя, кто мы
|
| Wann kommt bloß dieses Zeichen was uns zeigt
| Когда придет этот знак, который покажет нам
|
| Das alles stimmt
| Это все правда
|
| Ich geh raus und verlauf mich keine Hilfe in Aussicht
| Я выйду и потеряюсь, никакой помощи не видно
|
| Das alles bringt mich um den Verstand
| Все это сводит меня с ума
|
| Ich nehm es auf mich, das Leben im Blaulicht
| Я беру это на себя, жизнь в синем свете
|
| Ich kämpf hier draußen mein Leben lang glaub mir
| Я сражался здесь всю свою жизнь, поверь мне.
|
| Ich weiß nicht wohin, warte auf ein Zeichen
| Я не знаю, куда идти, жду знака
|
| 24/7 auf der Straße wie ein Reifen
| 24/7 в дороге как покрышка
|
| Schlagen oder streiten waren normal für mich als Heimkind
| Удары или споры были нормальным явлением для меня, когда я был приемным ребенком.
|
| Wir waren noch zu klein um die Lage zu begreifen
| Мы были еще слишком молоды, чтобы понять ситуацию
|
| Zwischen arm oder reich machten wir keine Unterschiede
| Мы не делали различий между богатыми и бедными
|
| Ich war die Jahre nicht allein es war für uns Familie
| Я был не одинок, годы для нас были семьей
|
| Ich hab' mich schnell daran gewöhnt, dass ich nichts besseres bin
| Я быстро привык к тому, что я ничем не лучше
|
| Mama sagte wenn du gehts wirst du ein besseres Kind
| Мама сказала, что если ты уйдешь, ты будешь лучшим ребенком
|
| Ich hab die Luft angehalten und bin eingetaucht
| Я затаил дыхание и нырнул
|
| Der Weg zum nächsten Atemzug hat seine Zeit gebraucht
| Путь к следующему дыханию занял свое время
|
| Wir haben gelernt, früher ließen uns Gefühle kalt
| Мы узнали, что чувства оставляли нас холодными
|
| Wenn wir es hier schaffen, schaffen wir es überall
| Если мы сможем сделать это здесь, мы сможем сделать это где угодно
|
| Ich hab es raus geschafft machte mich ganz ordentlich
| Я сделал это, сделал себя довольно аккуратно
|
| Ich frag' mich oft was aus den anderen geworden ist
| Я часто задаюсь вопросом, что стало с другими
|
| Selten sieht man noch was Gutes in der Welt
| Вы редко видите что-то хорошее в мире больше
|
| Wir sind verloren auf der Suche nach uns selbst
| Мы потерялись в поисках себя
|
| Ich bin nicht mehr der aus meiner Jugend ich veränder mich
| Я не тот, кем был в молодости, я меняюсь
|
| Ich find' mein Weg auch wenn die Spuren nicht erkennbar sind
| Я нахожу свой путь, даже если следы неузнаваемы
|
| Ich nehm' es auf mich, das Leben im Blaulicht
| Я возьму это на себя, жизнь в голубом свете
|
| Ich hab' immer dran geglaubt, dass uns jemand hier raus bringt
| Я всегда верил, что кто-то вытащит нас отсюда
|
| Und ich hebe meine Hand, manchmal fährt man gegen eine Wand
| И я поднимаю руку, иногда ты ударяешься о стену
|
| Trotz der Niederlage stehst du wie ein Mann
| Несмотря на поражение, ты стоишь как мужчина
|
| Wie man Kohle macht haben wir schon als Kinder gewusst
| Мы уже умели добывать уголь в детстве
|
| Wenn du cool sein wolltest saßt du hinter im Bus
| Если ты хотел быть крутым, ты сидел в задней части автобуса
|
| Wir haben immer nur gehofft, dass wir eines Tages sorgenfrei sind
| Мы только когда-либо надеялись, что однажды мы будем беззаботными
|
| Doch dafür muss man heut schon wissen wo man morgen sein wird
| Но для этого нужно знать сегодня, где ты будешь завтра
|
| Ich war nicht mehr da, gemerkt hat das niemand
| Меня там больше не было, никто не заметил
|
| Hab gesagt ich komm' zurück, aber kehrte nicht wieder
| Сказал, что вернусь, но не вернулся
|
| Dieser Schmerz ich wär' lieber jetzt zu Hause
| Эта боль, я бы предпочел быть дома сейчас
|
| Alles was ich hab ist mein Herz, meine Liebe und mein Glaube
| Все, что у меня есть, это мое сердце, моя любовь и моя вера
|
| Wir warten auf ein Zeichen fokussieren ohne Pause
| Мы ждем знака внимания без перерыва
|
| Doch verlieren unsere Ziele aus den Augen | Но упускаем из виду наши цели |