| Bilir Mi? (оригинал) | Знает Ли? (перевод) |
|---|---|
| Söz ağızdan çıktı bir kere | Слово вышло из уст однажды |
| Anladım gönülde vardi | Я понял, что это было в сердце |
| Şimdi bana yalnız | я один сейчас |
| Gitmesi kaldı | осталось идти |
| Ne yazık ki hakim bey | К сожалению, судья |
| Bir ifadem, bir müdafam yok | У меня нет ни заявления, ни защиты |
| Sadece dört satırlık | всего четыре строки |
| Son sözüm kaldı | последнее слово за мной |
| Bilir mi? | Он знает? |
| Yerime gelen kıymetini bilir mi? | Знает ли он себе цену? |
| Bu insan cennete mevlaya küsen değil mi? | Разве этот человек не обижен на небеса? |
| Benim gibi koklar mı derinden? | Сильно ли они пахнут мной? |
| Bir ömür boyunca doyar mı? | Хватит на всю жизнь? |
| Bilir mi? | Он знает? |
| Solmaya değer mi? | Стоит ли заморачиваться? |
| Şimdi sen bir yabancı gibi | Теперь ты как незнакомец |
| Ben seni ellerimle sularken | Пока я поливаю тебя руками |
| Bilir mi? | Он знает? |
| Yerime gelen kıymetini bilir mi? | Знает ли он себе цену? |
| Bu insan cennete mevlaya küsen değil mi? | Разве этот человек не обижен на небеса? |
| Benim gibi koklar mı derinden? | Сильно ли они пахнут мной? |
| Bir ömür boyunca doyar mı? | Хватит на всю жизнь? |
