| Looking through my window shade, stare at streets that bare no name
| Глядя сквозь оконную штору, смотри на улицы без названия.
|
| Now it all looks strange to me, yesterday seems like a dream
| Теперь мне все это кажется странным, вчерашний день кажется сном
|
| But I often try too hard, to break the routine of my day
| Но я часто слишком стараюсь, чтобы нарушить рутину своего дня
|
| Turn around see what I see, cant help wishing it could
| Обернись, посмотри, что я вижу, не могу не желать, чтобы это могло
|
| Chorus: change, change again
| Припев: меняй, меняй снова
|
| Unchain myself — I will
| Развяжи себя — я буду
|
| See the faces in the crowd, busy streets they move around
| Посмотрите на лица в толпе, на оживленных улицах, по которым они двигаются
|
| Underground seems such a drag, waiting still and then we change
| Метро кажется таким затянутым, ждем, а потом меняем
|
| (rpt. chorus twice)
| (роль припева дважды)
|
| Ad lib — the more I see, the more it hurts, the more we change it all seems
| Импровизация — чем больше я вижу, тем больнее, чем больше мы все меняем, кажется
|
| worse
| хуже
|
| M8 — tomorrow, till tomrrow comes
| M8 — завтра, до завтра
|
| As it drags me there I feel, a sense of urgency unveil
| По мере того, как это тащит меня туда, я чувствую, что чувство безотлагательности раскрывается
|
| Whats in store for us today, read the papers drift away
| Что ждет нас сегодня, читайте, что газеты уходят
|
| Change, we change again
| Меняемся, мы снова меняемся
|
| We change again
| Мы снова меняемся
|
| Unchain myself — I will
| Развяжи себя — я буду
|
| Ad libs — oh how I hate to feel this way
| Импровизация — о, как я ненавижу это чувствовать
|
| The more I wait to see it change
| Чем больше я жду, чтобы увидеть, как это изменится
|
| The more I see the more it hurts
| Чем больше я вижу, тем больше мне больно
|
| The more we change it all seems worse
| Чем больше мы меняем, все кажется хуже
|
| Change | Сдача |