| From the Wasteland cold steel under my wasteband
| Из холодной стали Пустоши под моей полосой
|
| Hazardous times enemy lines
| Опасные времена линии врага
|
| Drawn in the middle of the streets
| Нарисовано посреди улиц
|
| The concrete’s stained with blood
| Бетон окрашен кровью
|
| I still got to eat
| Я все еще должен есть
|
| When I hit street I made the man understand
| Когда я попал на улицу, я заставил мужчину понять
|
| I fought with flesh and bled like a man
| Я боролся с плотью и истекал кровью, как мужчина
|
| I rode that edge of darkness my friend
| Я ехал по краю тьмы, мой друг
|
| Stood up to the enemy so life could begin
| Встал на врага, чтобы жизнь могла начаться
|
| You know you got to
| Вы знаете, что вам нужно
|
| Back the fuck up
| Назад, черт возьми.
|
| You know you got to
| Вы знаете, что вам нужно
|
| Back the fuck up
| Назад, черт возьми.
|
| You know you got to
| Вы знаете, что вам нужно
|
| Back the fuck up
| Назад, черт возьми.
|
| Back up off of me
| Резервное копирование от меня
|
| You know you got to
| Вы знаете, что вам нужно
|
| Back the fuck up
| Назад, черт возьми.
|
| Back up off of me
| Резервное копирование от меня
|
| Back up off of me
| Резервное копирование от меня
|
| Up off of me
| Вверх от меня
|
| Up off of me
| Вверх от меня
|
| Traces of ignorance, offense of hatred
| Следы невежества, оскорбление ненависти
|
| The face change in the same old places
| Изменение лица в тех же старых местах
|
| Dark nights and lost souls collide to cross those
| Темные ночи и заблудшие души сталкиваются, чтобы пересечь эти
|
| The line between a death and dream
| Граница между смертью и мечтой
|
| I never wanted to lead your lesh
| Я никогда не хотел вести твой леш
|
| To pull your ton of grief
| Вытащить тонну горя
|
| I’ll come back with a fist of lead
| Я вернусь с кулаком свинца
|
| To educate your mind with a blow to your head
| Воспитывать свой ум ударом по голове
|
| You know you got to
| Вы знаете, что вам нужно
|
| Back the fuck up
| Назад, черт возьми.
|
| You know you got to
| Вы знаете, что вам нужно
|
| Back the fuck up
| Назад, черт возьми.
|
| You know you got to
| Вы знаете, что вам нужно
|
| Back the fuck up
| Назад, черт возьми.
|
| Back up off of me
| Резервное копирование от меня
|
| You know you got to
| Вы знаете, что вам нужно
|
| Back the fuck up
| Назад, черт возьми.
|
| Back up off of me
| Резервное копирование от меня
|
| Back up off of me
| Резервное копирование от меня
|
| Up off of me
| Вверх от меня
|
| Up off of me
| Вверх от меня
|
| Don’t let the time pass waitin' for the answer
| Не позволяйте времени пройти в ожидании ответа
|
| You are exposed to all of the danger
| Вы подвергаетесь всем опасностям
|
| Don’t let the time pass waitin' for the answer
| Не позволяйте времени пройти в ожидании ответа
|
| You are exposed to all of the danger
| Вы подвергаетесь всем опасностям
|
| Don’t let the time pass waitin' for the answer
| Не позволяйте времени пройти в ожидании ответа
|
| You are exposed to all of the danger
| Вы подвергаетесь всем опасностям
|
| Don’t let the time pass waitin' for the answer
| Не позволяйте времени пройти в ожидании ответа
|
| You are exposed to all of the danger
| Вы подвергаетесь всем опасностям
|
| You are exposed to all of the danger
| Вы подвергаетесь всем опасностям
|
| You are exposed to all of the danger
| Вы подвергаетесь всем опасностям
|
| You are exposed to all of the danger
| Вы подвергаетесь всем опасностям
|
| Danger
| Опасность
|
| Danger
| Опасность
|
| Danger
| Опасность
|
| You know you got to
| Вы знаете, что вам нужно
|
| Back the fuck up
| Назад, черт возьми.
|
| Back up off of me
| Резервное копирование от меня
|
| You know you got to
| Вы знаете, что вам нужно
|
| Back the fuck up
| Назад, черт возьми.
|
| Back up off of me
| Резервное копирование от меня
|
| Back up off of me
| Резервное копирование от меня
|
| Up off of me
| Вверх от меня
|
| Up off of me
| Вверх от меня
|
| Don’t let the time pass waitin' for the answer
| Не позволяйте времени пройти в ожидании ответа
|
| Don’t let the time pass waitin' for the answer
| Не позволяйте времени пройти в ожидании ответа
|
| Don’t let the time pass waitin' for the answer
| Не позволяйте времени пройти в ожидании ответа
|
| Don’t let the time pass waitin' for the answer
| Не позволяйте времени пройти в ожидании ответа
|
| Don’t let the time pass waitin' for the answer | Не позволяйте времени пройти в ожидании ответа |