| Well met, well met, my own true love
| Хорошо познакомился, хорошо познакомился, моя настоящая любовь
|
| Well met, well met, cried she
| Хорошо встретили, хорошо встретили, воскликнула она
|
| I’ve just returned from the salt, salt sea
| Я только что вернулся из соленого, соленого моря
|
| And it’s all for the love of thee
| И все это ради любви к тебе
|
| I could have married a king’s daughter there
| Я мог бы жениться там на дочери короля
|
| She would have married me But i have forsaken my king’s daughter there
| Она бы вышла за меня замуж, но я оставил там свою королевскую дочь.
|
| It’s all for the love of thee
| Это все ради любви к тебе
|
| Well, if you could have married a king’s daughter there
| Ну, если бы ты мог жениться там на королевской дочери
|
| I’m sure you’re the one to blame
| Я уверен, что ты виноват
|
| For i am married to a house carpenter
| Ибо я замужем за домашним плотником
|
| And i’m sure he’s a fine young man
| И я уверен, что он прекрасный молодой человек
|
| Forsake, forsake your house carpenter
| Оставь, оставь своего домашнего плотника
|
| And come away with me
| И уходи со мной
|
| I’ll take you where the green grass grows
| Я отведу тебя туда, где растет зеленая трава
|
| On the shores of sunny italy
| На берегах солнечной Италии
|
| So up she picked her babies three
| Так что она взяла своих детей три
|
| And gave them kisses, one, two, three
| И дал им поцелуи, раз, два, три
|
| Saying «take good care of your daddy while i’m gone
| Говоря: «Позаботься о своем папе, пока меня нет
|
| And keep him good company.»
| И составь ему хорошую компанию.
|
| Well, they were sailin' about two weeks
| Ну, они плыли около двух недель
|
| I’m sure it was not three
| Я уверен, что это было не три
|
| When the younger of the girls, she came on deck
| Когда младшая из девочек, она вышла на палубу
|
| Sayin' she wants company
| Говорю, что хочет компанию
|
| «well, are you weepin' for your house and home?
| «ну что, ты плачешь по дому и дому?
|
| Or are you weepin' for your babies three?»
| Или ты плачешь о трех своих детях?»
|
| «well, i’m not weepin' for my house carpenter
| «Ну, я не плачу о своем домашнем плотнике
|
| I’m weepin' for my babies three.»
| Я плачу о своих троих детях».
|
| Oh what are those hills yonder, my love
| О, что это за холмы вон там, любовь моя
|
| They look as white as snow
| Они выглядят белыми, как снег
|
| Those are the hill of heaven, my love
| Это небесный холм, моя любовь
|
| You and i’ll never know
| Ты и я никогда не узнаем
|
| Oh what are those hills yonder, my love
| О, что это за холмы вон там, любовь моя
|
| They look as dark as night
| Они выглядят темными, как ночь
|
| Those are the hills of hell-fire my love
| Это холмы адского огня, любовь моя
|
| Where you and i will unite
| Где мы с тобой объединимся
|
| Oh twice around went the gallant ship
| О, дважды вокруг прошел галантный корабль
|
| I’m sure it was not three
| Я уверен, что это было не три
|
| When the ship all of a sudden, it sprung a leak | Когда корабль вдруг дал течь |