| No arvoredo sussurra o vendaval do outono
| В дереве шепчет осенний ветер
|
| Deita as folhas à terra, onde não há florir
| Положите листья на землю, где нет цветения
|
| E eu contemplo sem pena esse triste abandono;
| И я без сожаления смотрю на эту печальную заброшенность;
|
| Só eu as vi nascer, vejo-as só eu cair
| Только я видел, как они рождаются, только я вижу, как они падают
|
| Como a escura montanha, esguia e pavorosa
| Как темная гора, стройная и страшная
|
| Faz, quando o sol descamba, o vale enoitecer
| Так и есть, когда солнце садится, долина сгущается
|
| Esta montanha da alma, a tristeza amorosa
| Эта гора души, любящая печаль
|
| Também de ignota sombra enche todo o meu ser
| Также неведомая тень заполняет все мое существо
|
| Transforma o frio inverno a água em pedra dura
| Превращает холодную зимнюю воду в твердый камень
|
| Mas torna a pedra em água um raio de verão;
| Но он превращает камень в воде в летний луч;
|
| Vem, ó sol, vem, assume o trono teu na altura
| Приди, солнце, приди, возьми свой трон в высоту
|
| Vê se podes fundir o meu triste coração | Посмотрим, сможешь ли ты растопить мое грустное сердце |