| Eu tô na preguiça que sempre te dá
| Я в лени, которая всегда дает тебе
|
| Quando olha no relógio e já passou das seis
| Когда ты смотришь на часы, а уже шесть
|
| Eu tô na playlist do teu celular
| я в плейлисте твоего мобильного телефона
|
| Escondido na história da música três
| Скрытые в истории песни три
|
| Tô no teu reflexo no espelho, no teu travesseiro
| Я в твоем отражении в зеркале, в твоей подушке
|
| Sonho, pesadelo
| сон, кошмар
|
| E quando acordar, eu tô aí
| И когда ты просыпаешься, я рядом
|
| Mesmo sem estar
| даже не будучи
|
| Tô naquela fome louca de manhã
| Я безумно голоден по утрам
|
| Na vontade de comer besteira no café
| Ощущение, будто ешь мусор за чашкой кофе
|
| Tô naquela blusa que eu sei que é azul
| Я в этой блузке, я знаю, что она синяя
|
| Só pra me irritar, insiste em dizer que não é
| Просто чтобы разозлить меня, он настаивает на том, что это не так.
|
| Tô na solidão do elevador
| Я в одиночестве лифта
|
| No teu cobertor, no filme de amor
| На твоём одеяле, в любовном кино
|
| Seja onde for, eu tô aí
| Где бы это ни было, я там
|
| Mesmo sem estar
| даже не будучи
|
| Uh, uh, uh, uh, uh
| Ух, ух, ух, ух
|
| Saiba que eu sempre tô aí
| Знай, что я всегда рядом
|
| Uh, uh, uh, uh, uh
| Ух, ух, ух, ух
|
| Saiba que eu sempre tô aí
| Знай, что я всегда рядом
|
| Uh, uh, uh, uh, uh
| Ух, ух, ух, ух
|
| Mesmo sem estar
| даже не будучи
|
| Que tal apostar
| Как насчет ставок
|
| A gente não se fala mais por um mês
| Мы не разговариваем друг с другом месяц
|
| Você vai ver que o tempo não muda nada, nada
| Вы увидите, что время ничего не меняет, ничего
|
| Nada, nada
| Ничего ничего
|
| Eu tô aí
| я там
|
| Mesmo sem estar
| даже не будучи
|
| Eu tô na preguiça que sempre te dá
| Я в лени, которая всегда дает тебе
|
| Quando olha no relógio e já passou das seis
| Когда ты смотришь на часы, а уже шесть
|
| Eu tô na playlist do teu celular
| я в плейлисте твоего мобильного телефона
|
| Escondido na história da música três
| Скрытые в истории песни три
|
| No teu reflexo no espelho, no teu travesseiro
| В твоем отражении в зеркале, в твоей подушке
|
| Sonho e pesadelo
| сон и кошмар
|
| E quando acordar, eu tô aí
| И когда ты просыпаешься, я рядом
|
| Mesmo sem estar
| даже не будучи
|
| Tô naquela fome louca de manhã
| Я безумно голоден по утрам
|
| Na vontade de comer besteira no café
| Ощущение, будто ешь мусор за чашкой кофе
|
| Tô naquela blusa que eu sei que é azul
| Я в этой блузке, я знаю, что она синяя
|
| Só pra me irritar, insiste em dizer que não é
| Просто чтобы разозлить меня, он настаивает на том, что это не так.
|
| Tô na solidão do elevador
| Я в одиночестве лифта
|
| No teu cobertor, no filme de amor
| На твоём одеяле, в любовном кино
|
| Seja onde for, eu tô aí
| Где бы это ни было, я там
|
| Mesmo sem estar
| даже не будучи
|
| Uh, uh, uh, uh, uh
| Ух, ух, ух, ух
|
| Saiba que eu sempre tô aí
| Знай, что я всегда рядом
|
| Uh, uh, uh, uh, uh
| Ух, ух, ух, ух
|
| Saiba que eu sempre tô aí
| Знай, что я всегда рядом
|
| Uh, uh, uh, uh, uh
| Ух, ух, ух, ух
|
| Mesmo sem estar
| даже не будучи
|
| Que tal apostar
| Как насчет ставок
|
| A gente não se fala mais por um mês
| Мы не разговариваем друг с другом месяц
|
| Você vai ver que o tempo não muda nada, nada
| Вы увидите, что время ничего не меняет, ничего
|
| Nada, nada
| Ничего ничего
|
| Eu tô aí
| я там
|
| Mesmo sem estar
| даже не будучи
|
| Que tal apostar
| Как насчет ставок
|
| A gente não se fala mais por um mês
| Мы не разговариваем друг с другом месяц
|
| Você vai ver que o tempo não muda nada (nada), nada
| Вы увидите, что время ничего не меняет (ничего), ничего
|
| Eu tô aí
| я там
|
| Mesmo sem estar | даже не будучи |