| A promise to uphold
| Обещание соблюдать
|
| Your actions feel controlled
| Ваши действия кажутся контролируемыми
|
| When loyalty’s rewarded
| Когда верность вознаграждается
|
| What’s the point in being bold
| Какой смысл быть смелым
|
| You’re nothing but your word
| Ты не что иное, как твое слово
|
| Your own desires unheard
| Ваши собственные желания неслыханные
|
| This self-inflicted obligation
| Это добровольное обязательство
|
| Moulds you with the herd
| Формирует вас со стадом
|
| This self-inflicted creation
| Это самовольное творение
|
| (It calls your name)
| (Он называет ваше имя)
|
| This kind of life won’t keep you sane
| Такая жизнь не будет держать вас в здравом уме
|
| Can we fix this world?
| Можем ли мы исправить этот мир?
|
| So plagued by constant debt
| Так страдает от постоянного долга
|
| A shell, a silhouette
| Раковина, силуэт
|
| Resigned to find excitement
| Смирился, чтобы найти волнение
|
| From some digital connect
| Из какого-то цифрового подключения
|
| The apple of your eye
| Яблочко твоего глаза
|
| Your way to justify
| Ваш способ оправдать
|
| A life without a purpose or a meaning
| Жизнь без цели и смысла
|
| Scream I’m not gonna take this anymore
| Кричи, я больше этого не вынесу
|
| I’m not gonna take this anymore
| Я больше не буду этого терпеть
|
| These meaningless obligations
| Эти бессмысленные обязательства
|
| (They call your name)
| (Они называют ваше имя)
|
| This kind of life won’t keep you sane
| Такая жизнь не будет держать вас в здравом уме
|
| Can we fix this world?
| Можем ли мы исправить этот мир?
|
| Won’t keep you sane
| Не будет держать вас в здравом уме
|
| Can we fix this world?
| Можем ли мы исправить этот мир?
|
| So if this is your only try
| Так что, если это ваша единственная попытка
|
| Would you be unique
| Будете ли вы уникальным
|
| Or will these burdens make you feel small?
| Или это бремя заставит вас чувствовать себя маленьким?
|
| And if you had to say goodbye
| И если вам пришлось попрощаться
|
| To that familiar face
| К этому знакомому лицу
|
| Do you believe they’d love you at all?
| Вы верите, что они вообще полюбят вас?
|
| Love you at all
| Люблю тебя вообще
|
| Well it’s time to break these chains
| Что ж, пора разорвать эти цепи
|
| Well it’s time to break these chains
| Что ж, пора разорвать эти цепи
|
| This kind of life won’t keep you sane
| Такая жизнь не будет держать вас в здравом уме
|
| Can we fix this world? | Можем ли мы исправить этот мир? |