| Standing like a boss กูล้มไม่ได้เพราะว่ากู way up
| Стоя как босс, я не могу упасть, потому что я наверху.
|
| Standing like a boss กูมีหลายคนที่ต้องดูแล
| Я стою как босс, мне нужно заботиться о многих людях.
|
| Standing like a boss ถ้าใครไม่เข้าใจกูไม่แคร์
| Стою как босс, если кто не понимает, мне все равно.
|
| Standing like a boss กูต้องดิ้นรนเพื่อคนของกู
| Стоя как босс, я борюсь за свой народ.
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh
| Босслайф, босслайф, босслайф, оооо
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh
| Босслайф, босслайф, босслайф, оооо
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh
| Босслайф, босслайф, босслайф, оооо
|
| กูล้มไม่ได้หรอก | я не могу упасть |
| ลูกเมียกูบอกมา
| Мой сын и жена сказали мне
|
| เอาความสำเร็จมึงมาให้กู | Принеси мне свой успех |
| สร้อยคอมึงถอดมา
| Ожерелье было снято.
|
| เงินทองนี่ของจริง | Эти деньги настоящие |
| ชื่อเสียงมันหลอกตา
| Репутация обманчива
|
| กิเลสตัณหาทำให้กูหิวกระหายตลอดมา
| Страсть всегда делала меня голодным.
|
| มึงอย่าออกมา ถ้ามึงมันเป็นแค่พังพอน
| Ты не выйдешь, если ты просто ласка.
|
| อย่าเผยอมาสู้มังกร | Не раскрывайтесь, чтобы сразиться с драконом. |
| มึงแค่ฝูงปลาที่กรูเข้ามารุมตอนกูโยนขนมปังปอนด์
| Ты просто рой рыб, которые кишат, когда я бросаю фунт хлеба.
|
| เก็บไว้กูไม่เอาตังค์ทอน | Держите, я не хочу менять деньги. |
| ชีวิตเหมือนข้ามสีทันดร
| Жизнь как крест
|
| 7 วันต่อสัปดาห์กูเลือกที่จะ run แบบไม่มีวันนอน
| 7 дней в неделю я выбираю бегать без сна.
|
| นี่คือนักกลอนที่คุยเรื่องเพลงเป็น business
| Это поэт, который говорит о музыке как о бизнесе.
|
| ขึ้น chart เป็น week ที่ 7 ให้เมียขึ้นนั่งบัลลังก์เหมือน queen Elizabeth
| На графике 7-й недели пусть жена восседает на троне, как королева Елизавета.
|
| Heavyweight สีเทามันมากกว่าแค่ 50 shades
| Тяжелый серый — это более 50 оттенков.
|
| กูอยู่ในโฆษณา Pepsi mitsu ถึงน้ำส้ม minute maid
| Я снимаюсь в рекламе Pepsi mitsu апельсинового сока.
|
| ไม่สนเศษนอกเขตที่กูปกครองว่ะ
| Меня не волнуют обломки за пределами моей юрисдикции.
|
| สนแค่คนของกูคอต้องมีทองว่ะ
| Если тебя волнуют только мои люди, у тебя должно быть золото.
|
| เทหมดหน้าตักตอนมือมึงถือแค่ตองว่ะ
| Вылейте все это себе на колени, когда ваша рука держит только щипцы.
|
| กู straight flush หลบไป วงนี้กูครองว่ะ
| У меня стрит-флеш, убирайся отсюда, я контролирую эту группу.
|
| Standing like a boss กูล้มไม่ได้เพราะว่ากู way up | Стоя как босс, я не могу упасть, потому что я наверху. |
| Standing like a boss กูมีหลายคนที่ต้องดูแล
| Я стою как босс, мне нужно заботиться о многих людях.
|
| Standing like a boss ถ้าใครไม่เข้าใจกูไม่แคร์
| Стою как босс, если кто не понимает, мне все равно.
|
| Standing like a boss กูต้องดิ้นรนเพื่อคนของกู
| Стоя как босс, я борюсь за свой народ.
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh
| Босслайф, босслайф, босслайф, оооо
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh
| Босслайф, босслайф, босслайф, оооо
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh
| Босслайф, босслайф, босслайф, оооо
|
| (Mindset)
| (Мышление)
|
| ทุกๆ อย่างที่กูทำ I hustle on my own
| Все, что я делаю, я делаю сам
|
| คนเค้าบอกว่าลูกคุณหนูทำไมถึงดูเหมือนโจร
| Люди говорят, что сын барышни похож на вора.
|
| Everyday I’m on the run so hit me on my phone
| Каждый день я в бегах, так что ударь меня по телефону
|
| Bitch I’m telling ya พูดเบาๆ ไม่ต้องตะโกน
| Сука, говорю тебе, говори тихо, не кричи
|
| That’s right I’m working
| Правильно я работаю
|
| ทุกๆ วัน I’m getting it
| Каждый день я получаю это
|
| I don’t need no bullshit
| Мне не нужна ерунда
|
| ไม่มีเวลา to waste it
| Нет времени тратить его впустую
|
| ที่บ้านกูมีอีกหลายชีวิตจะทำอะไรก็ต้องคิดดีดี
| В моем доме много жизней, что бы ты ни делал, ты должен хорошо подумать.
|
| แต่มึงควรรู้เอาไว้ไม่ได้มีอะไรสำคัญกว่ารักที่มี
| Но вы должны знать, что нет ничего важнее любви.
|
| You better get it right
| Вам лучше понять это правильно
|
| You wanna roll like this
| Ты хочешь кататься вот так
|
| มีนาฬิกา like this สร้อยคอ that’s it
| есть часы, как это ожерелье, вот и все
|
| You wanna hold like this
| Ты хочешь держать вот так
|
| You wanna flow like this พลัง like this
| Ты хочешь течь, как эта сила, вот так
|
| You wanna make it lit
| Ты хочешь, чтобы это зажглось
|
| มึงต้องขยันอีกนิด
| Вы должны нажать немного больше.
|
| Show me อิทธิฤทธิ์
| Покажи мне Иттирит
|
| Man we making hits
| Человек, которого мы делаем хиты
|
| Now do you get it bitch?
| Теперь ты понял, сука?
|
| ถ้ามึงอยากได้อะไร ma fuckers
| Если вы хотите что-то, ублюдки
|
| ก็ต้องทำเอาเอง ma fuckers
| Должен сделать это сам, ублюдки
|
| มีมือมีตีน know what I mean
| есть руки, есть ноги, знаю, что я имею в виду
|
| That’s where we’ve been ma fuckers
| Вот где мы были ублюдками
|
| Yaa บอกมาดีดีมึงมีเท่าไรวะ
| Яа, скажи мне, как хорошо. Сколько у тебя есть?
|
| กร่างมาเลยทำอย่างกูได้ไหมวะ | Вы можете сделать это, как я? |
| กูแสนล้านมึงจะเหี้ยไรวะ
| У меня сто тысяч миллионов Насколько плохим ты будешь?
|
| Standing like a boss กูล้มไม่ได้เพราะว่ากู way up
| Стоя как босс, я не могу упасть, потому что я наверху.
|
| Standing like a boss กูมีหลายคนที่ต้องดูแล
| Я стою как босс, мне нужно заботиться о многих людях.
|
| Standing like a boss ถ้าใครไม่เข้าใจกูไม่แคร์
| Стою как босс, если кто не понимает, мне все равно.
|
| Standing like a boss กูต้องดิ้นรนเพื่อคนของกู
| Стоя как босс, я борюсь за свой народ.
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh
| Босслайф, босслайф, босслайф, оооо
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh
| Босслайф, босслайф, босслайф, оооо
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh
| Босслайф, босслайф, босслайф, оооо
|
| ช่วยตะเบ๊ะเพราะกูเป๊ะ big boss กำลังเดินมา in this bitch
| Помогите мне кричать, потому что я большой босс, идущий в этой суке.
|
| กูน่ะเหมือนผู้ว่า with 20 บาท around my neck (fresh)
| Я как губернатор с 20 батами на шее (свежий)
|
| A pioneer a ผู้ผลิต ดูดควัน that มลพิษ
| Пионер дымоудаления, который загрязняет окружающую среду
|
| อย่ามาตีสนิท กี่ปี we lit we do this shit มึงดูสิ bitch
| Не дружите, сколько лет мы зажгли, мы делаем это дерьмо, ты выглядишь сукой
|
| Yeah การ flex มันเริ่มจากกูนี่หว่า (flex flex) yeah สาวบอกตัวจริงกูดูดีกว่า
| Да, флекс начинается с меня (флекс флекс), да, настоящая девушка выглядит лучше.
|
| (ตัวจริง)
| (действительный)
|
| Yeah ผ่านมากี่ปี มึงนับสิกี่ปี classic and rap shit ที่พวกกูน่ะสร้าง in this
| Ага, сколько лет прошло, можно сосчитать, сколько лет классику и рэп дерьмо, что мы создали в этом
|
| scene
| место действия
|
| Style มึงจิ๊บจ๊อย น้ำเน่านิดหน่อย ขโมย style ชาวบ้านไปหลอกชาวบ้าน bitch boy
| Стиль Ты мелкий, немного грязный, крадешь стиль сельских жителей, чтобы обмануть сельских жителей, сукин мальчик.
|
| Sit boy มึงนั่งตรงนั้น (sit down) we talk bags conversation มันเริ่มตรงนั้น
| Сядьте, мальчик, вы сидите там (садитесь), мы говорим о сумках, разговор начинается прямо здесь
|
| กูกับ hero อยู่ในวงกลม of bosses ตัวจริงของคำว่า rap artist
| Я и герой в кругу боссов, настоящий рэп-исполнитель слова.
|
| กูจำได้เค้าบอกว่ากูน่ะทำไม่ได้
| Я помню, они сказали, что я не могу этого сделать.
|
| กูทำทำไม กูทำอะไร แต่แบงค์สีเทามันทำให้ยิ้ม
| Почему я это сделал, что я сделал, но серые банкноты заставили меня улыбнуться?
|
| I’m in this bitch I’m here to fucking win | Я в этой суке, я здесь, чтобы трахаться, побеждать |
| Standing like a boss กูล้มไม่ได้เพราะว่ากู way up
| Стоя как босс, я не могу упасть, потому что я наверху.
|
| Standing like a boss กูมีหลายคนที่ต้องดูแล
| Я стою как босс, мне нужно заботиться о многих людях.
|
| Standing like a boss ถ้าใครไม่เข้าใจกูไม่แคร์
| Стою как босс, если кто не понимает, мне все равно.
|
| Standing like a boss กูต้องดิ้นรนเพื่อคนของกู
| Стоя как босс, я борюсь за свой народ.
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh
| Босслайф, босслайф, босслайф, оооо
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh
| Босслайф, босслайф, босслайф, оооо
|
| Bosslife bosslife bosslife, ohhh | Босслайф, босслайф, босслайф, оооо |