| วันนี้มันมีบางสิ่งในใจ
| Сегодня у меня что-то на уме.
|
| และอยากทำลาย
| и хочу уничтожить
|
| ชนะหัวใจตัวเองให้ได้
| завоевать твое сердце
|
| ไม่ได้เกี่ยวกับรองเท้าที่ใส่จะถูกจะแพง
| Дело не в дешевой или дорогой обуви.
|
| ไม่ได้เกี่ยวกับใครจะวิ่งจะนำกี่คนจะแซง
| Дело не в том, кто побежит и сколько обгонит.
|
| แต่มันเกี่ยวกับใจของกูที่ยังจะเต้นจะแรง
| Но это о моем сердце, которое все еще бьется.
|
| และกูจะลุก แม้กูจะล้ม แม้กูจะล้าจนนอนตะแคง
| И я встану, даже если упаду, даже если так устану, что лежу на боку
|
| มีคนตลบแตลง จะคอยขัดขวาง จะกัด จะข่วน จะกัน จะกีด
| Найдутся хитрые люди, которые будут блокировать, кусать, царапать, блокировать, обескураживать.
|
| แต่ลมหายใจและเลือดก็ยังจะสูบจะฉีด
| Но дыхание и кровь все равно будут качать.
|
| และนี่คือมาราธอน | и это марафон |
| ที่คู่แข่งคือตัวมึงเอง on this street
| где конкурент ты на этой улице
|
| Fuck อดีต ชีวิตจริงคือวิ่งทางไกลไม่ใช่ speed
| К черту прошлое, настоящая жизнь — это бег на длинные дистанции, а не скорость.
|
| สิ้นแรงพลังแต่ยังมีหวัง
| Измученный, но все еще надеющийся
|
| เส้นชัยของฉันยังคงอีกไกล
| До моего финиша еще далеко.
|
| ไม่แข่งกับใคร | ни с кем не конкурируя |
| แข่งกับใจของตัวเอง
| соревноваться со своим сердцем
|
| กูจะลุยต่อ กูจะไปต่อ (และนี่คือมาราธอน | Я буду продолжать, я буду продолжать (и это марафон |
| ที่มีคู่แข่งคือตัวมึงเอง on this street
| Конкурент ты на этой улице
|
| โว้ย)
| Вот это да)
|
| กูจะลุยต่อ กูไม่เคยจะท้อ (Fuck อดีต Fuck อดีต ชีวิตจริงคือวิ่งทางไกลไม่ใช่
| Я буду продолжать. Я никогда не буду унывать.
|
| speed)
| скорость)
|
| ต่อให้ล้มลงอีก | снова упасть |
| (ลุกขึ้นมาเด้) จะลุกขึ้นใหม่ | (Вставай, давай) снова встанет |
| (ลุกขึ้นมาเด้)
| (вставать)
|
| กูจะลุยต่อ กูจะไปต่อ (ไปต่อ ลุยต่อ ไปต่อ ลุยต่อ ลุย)
| Я продолжу, я продолжу (Давай, давай, давай, давай, давай)
|
| วิ่งต่อถึงทางจะไกลจะหนักหนา
| Продолжайте бежать, пока дорога не станет далекой и тяжелой.
|
| บางครั้งวิ่งฝ่าชุมชนโดนวิ่งชนโดนขัดขา
| Иногда бегаешь по сообществу, попадаешь под пробежку и прерываешься.
|
| อาจเจอหนทางลาดชันจนหมดกำลังจะสับขา
| Может столкнуться с крутым склоном, пока не разрубит ноги
|
| แต่เกิดเป็นคนถ้าเราไม่สู้จะต่างอะไรกับหมัดหมา
| Но родившись человеком, если мы не будем бороться, он будет отличаться от собачьих блох.
|
| มองปักษา สยายปีกใช้บินเพื่อแข่งกับตะวัน
| Посмотрите на Паксаа, расправьте его крылья и используйте его, чтобы летать, чтобы соревноваться с солнцем.
|
| มันบินเพื่อหาอาหารที่ตามองเห็นตอนกลางวัน
| Он летает в поисках пищи, которую видит в течение дня.
|
| และกูจะวิ่งต่อไปไม่หวั่นทางขาดหรือทางตัน
| и я буду продолжать бежать, не боясь ни разбитой дороги, ни тупика
|
| เพราะกูจะวิ่งเพื่อตัวกูเอง | потому что я буду работать для себя |
| ไม่ใช่รางวิ่งหรือรางวัล
| Это не гоночная трасса и не приз.
|
| ไม่มีหยุดวิ่งกลางคัน
| без остановки на полпути
|
| สิ้นแรงพลังแต่ยังมีหวัง
| Измученный, но все еще надеющийся
|
| เส้นชัยของฉันยังคงอีกไกล
| До моего финиша еще далеко.
|
| ไม่แข่งกับใคร | ни с кем не конкурируя |
| แข่งกับใจของตัวเอง
| соревноваться со своим сердцем
|
| กูจะลุยต่อ กูจะไปต่อ (และนี่คือมาราธอน | Я буду продолжать, я буду продолжать (и это марафон |
| ที่มีคู่แข่งคือตัวมึงเอง on this street
| Конкурент ты на этой улице
|
| โว้ย)
| Вот это да)
|
| กูจะลุยต่อ กูไม่เคยจะท้อ (Fuck อดีต Fuck อดีต ชีวิตจริงคือวิ่งทางไกลไม่ใช่
| Я буду продолжать. Я никогда не буду унывать.
|
| speed)
| скорость)
|
| ต่อให้ล้มลงอีก | снова упасть |
| (ลุกขึ้นมาเด้) จะลุกขึ้นใหม่ | (Вставай, давай) снова встанет |
| (ลุกขึ้นมาเด้)
| (вставать)
|
| กูจะลุยต่อ กูจะไปต่อ (ไปต่อ ลุยต่อ ไปต่อ ลุยต่อ ลุย)
| Я продолжу, я продолжу (Давай, давай, давай, давай, давай)
|
| สิ้นแรงพลังแต่ยังมีหวัง
| Измученный, но все еще надеющийся
|
| เส้นชัยของฉันยังคงอีกไกล
| До моего финиша еще далеко.
|
| ไม่แข่งกับใคร | ни с кем не конкурируя |
| แข่งกับใจของตัวเอง
| соревноваться со своим сердцем
|
| กูจะลุยต่อ กูจะไปต่อ (และนี่คือมาราธอน | Я буду продолжать, я буду продолжать (и это марафон |
| ที่มีคู่แข่งคือตัวมึงเอง on this street
| Конкурент ты на этой улице
|
| โว้ย)
| Вот это да)
|
| กูจะลุยต่อ กูไม่เคยจะท้อ (Fuck อดีต Fuck อดีต ชีวิตจริงคือวิ่งทางไกลไม่ใช่
| Я буду продолжать. Я никогда не буду унывать.
|
| speed)
| скорость)
|
| ต่อให้ล้มลงอีก | снова упасть |
| (ลุกขึ้นมาเด้) จะลุกขึ้นใหม่ | (Вставай, давай) снова встанет |
| (ลุกขึ้นมาเด้)
| (вставать)
|
| กูจะลุยต่อ กูจะไปต่อ (ไปต่อ ลุยต่อ ไปต่อ ลุยต่อ ลุย)
| Я продолжу, я продолжу (Давай, давай, давай, давай, давай)
|
| วิ่งบนพื้น ไม่มีปีก ถ้าไม่สู้มึงก็หลีก
| Беги по земле, без крыльев, Если не будешь драться, будешь держаться подальше.
|
| เพราะกูแรงจัด เดือดสัตว์ พร้อมสัตว์ สู้
| Потому что я такой сильный Я злюсь на животных Я готов к бою с животными.
|
| วิ่งบนพื้น ไม่มีปีก ถ้าไม่สู้มึงก็หลีก
| Беги по земле, без крыльев, Если не будешь драться, будешь держаться подальше.
|
| เพราะกูแรงจัด เดือดสัตว์ พร้อมสัตว์ พุ่งอัดแม่ง | Потому что я такой сильный, я варюсь с животными |