Перевод текста песни Nefret - Ezhel

Nefret - Ezhel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nefret , исполнителя -Ezhel
Песня из альбома Müptezhel
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.05.2017
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиKOAL
Возрастные ограничения: 18+
Nefret (оригинал)Ненавидящий (перевод)
Gözlerim kan çanağı мои глаза налиты кровью
İçimdeki Nefret;ненависть во мне;
Ceza çarpı Fuchs gibiyim Я как наказание пересек Фукс
Nefret ettiğim adama dönüştüm Я стал человеком, которого ненавижу
Nerden baksan puşt biriyim Куда ни глянь, я ублюдок
Deli nefret alır benden benliğimi Безумная ненависть забирает меня у меня
Ben değilim bebe ben ben miyim ki? Это не я, детка, это я?
Şeytan olur nefretin varlığına destek Дьявол становится опорой для существования ненависти
Nefret yer beni iyi ama Ненависть съедает меня хорошо, но
Bu nasıl bi' duygu ki ele geçirir beni Что это за чувство, которое захватывает меня
«Ben kimim?"derim ben "Кто я?" Я говорю
Uyumadım uyku, ki uyuyamam Я не спал, что не могу уснуть
Nefes alışım ele verir beni, ben delir’ce’m Мое дыхание выдает меня, я сумасшедший
O andır ki eder insan isyan Это момент, когда люди восстают
Vicdansızlarla uğraşırken kalmadı bende de hiç vicdan У меня не осталось совести, когда я имею дело с недобросовестными людьми
Duyduğum en kirli haz azalsa biraz Если самое грязное удовольствие, которое я когда-либо слышал, немного уменьшится
Nefret ele geçirirken beni Ненависть овладевает мной
Savaşır sevgim, sevgim eder nefret Моя любовь борется, моя любовь превращается в ненависть
Kendinden bile nefret gelir bile bile Даже ненависть к себе
Yine sevmeye çalışırken yara açar nefret, nefret, nefret Пытаясь снова полюбить, больно ненавидеть, ненавидеть, ненавидеть
Duyduğum en kirli haz azalsa biraz Если самое грязное удовольствие, которое я когда-либо слышал, немного уменьшится
Nefret ele geçirirken beni Ненависть овладевает мной
Savaşır sevgim, sevgim eder nefret Моя любовь борется, моя любовь превращается в ненависть
Kendinden bile nefret gelir bile bile Даже ненависть к себе
Yine sevmeye çalışırken yara açar nefret, nefret, nefret Пытаясь снова полюбить, больно ненавидеть, ненавидеть, ненавидеть
Büyüyo'du içimdeki kin Моя обида росла
Piçin teki sayesinde piçin tekiyim Я ублюдок благодаря ублюдку
Benim içimdeki «İçip sıçıp günü geçireyim.» «Позвольте мне выпить и провести день».
Derken yeni bi' haber gelir silikleşirim Затем приходят новые новости, и я исчезаю
Bütün kaygılar beynimi ele geçirir Все заботы захватывают мой мозг
Kör eder beni, göremem sebepleri hiç Это ослепляет меня, причины, которые я вообще не вижу
Fakat yok olur nefret Но ненависть исчезает
Bulursan kaynağı dönersen hayra Если найдете источник, удачи
En az beş kez ayda çıkıyo' bi' kavga Бой, который выходит не менее пяти раз в месяц
Saymak zor, boş yere dövüş etmez hiç fayda Трудно сосчитать, бесполезно бороться ни за что
Saçım uzun diye dızolar alayı da bipolar Это биполярное расстройство, потому что у меня длинные волосы.
Sataşır a- lafla tekme aparkat дразнящий апперкот
Dayak yiyip gidiyolar anca Они просто избиваются и уходят
Yobazları döve döve harca Проведите фанатиков в такт
Alayını para misali Как полк денег
Kinimi kusmalıyım dönmesin bana diye bi' daha hiç Я должен извергнуть свою ненависть, чтобы она больше никогда не вернулась ко мне.
Bu nasıl bi' duygu ki ele geçirir beni Что это за чувство, которое захватывает меня
«Ben kimim?"derim ben "Кто я?" Я говорю
Uyumadım uyku, ki uyuyamam Я не спал, что не могу уснуть
Nefes alışım ele verir beni, ben delir’ce’m Мое дыхание выдает меня, я сумасшедший
O andır ki eder insan isyan Это момент, когда люди восстают
Vicdansızlarla uğraşırken kalmadı bende de hiç vicdan У меня не осталось совести, когда я имею дело с недобросовестными людьми
Duyduğum en kirli haz azalsa biraz Если самое грязное удовольствие, которое я когда-либо слышал, немного уменьшится
Nefret ele geçirirken beni Ненависть овладевает мной
Savaşır sevgim, sevgim eder nefret Моя любовь борется, моя любовь превращается в ненависть
Kendinden bile nefret gelir bile bile Даже ненависть к себе
Yine sevmeye çalışırken yara açar nefret, nefret, nefret Пытаясь снова полюбить, больно ненавидеть, ненавидеть, ненавидеть
Duyduğum en kirli haz azalsa biraz Если самое грязное удовольствие, которое я когда-либо слышал, немного уменьшится
Nefret ele geçirirken beni Ненависть овладевает мной
Savaşır sevgim, sevgim eder nefret Моя любовь борется, моя любовь превращается в ненависть
Kendinden bile nefret gelir bile bile Даже ненависть к себе
Yine sevmeye çalışırken yara açar nefret, nefret, nefretПытаясь снова полюбить, больно ненавидеть, ненавидеть, ненавидеть
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: