| Çalsın davul çalsın ba-ba bam güm
| Пусть барабаны играют, папочка, бам-бам.
|
| Dengi dengine bırak bebeler gelip yapsın ba-ba bam güm
| Пусть дети приходят и делают то же самое, папа, бам-бум
|
| Benle cenk, yollar bizim gundiler
| Война со мной, дороги были нашими днями
|
| Sana kaktüs-den çelenk
| Венок из кактуса для вас
|
| Azcık sessiz az sus bre pezevenk
| Маленький тихий сутенер
|
| Bilirim konuşulur arkamdan
| Я знаю, что об этом говорят за моей спиной
|
| Konu uzun sorununuz boş fakat konuşursak yoruluruz
| Тема длинная, твоя проблема пустая, а если поговорим, то устанем
|
| Bulamadım olurunu
| Я не смог найти ваше согласие
|
| Bulamadım bulanık o yolun ucu çıkmaz
| Не нашел, размыто, конец пути не кончается
|
| Bi' sokak gibi
| как улица
|
| Yaşadığımı yaşamak psikopat işi
| Жить тем, чем я живу, - это бизнес психопата.
|
| Çarpabilir beni 1000 kilowatt sinir ama
| 1000 киловатт нервов могут ударить меня, но
|
| Kaldırmaz kafam lan bu ne artislik ha?
| Я не могу поднять голову, что это за артефакт, а?
|
| Her an dönebilir devran
| Вы можете вернуться в любое время
|
| Her an seni gömebilir Sercan
| Серкан может похоронить тебя в любой момент
|
| Her an hemde, her an para söz edilir her an
| Деньги говорят в каждый момент, каждый момент
|
| Zenginler de para kölesidir ellâm
| Богатые люди также являются рабами денег.
|
| Onun için bu kadar savaş
| Столько войны за него
|
| Yaşamanın anlamı bu mu arkadaş?
| В этом ли смысл жизни, друг?
|
| Anlamı düşünüp baktım uzaklara
| Я подумал о смысле и отвернулся
|
| Öğrenmek istemek beni un ufak yapar ama yine de.
| Желание учиться делает меня крошечным, но все же.
|
| İsterdim, isterdim ki derdim, ne biliyim ey
| Я хочу, я хочу, я бы сказал, что я знаю, Эй
|
| İsterdim, isterdim ki kendime geliyim ey
| Я хочу, я хочу, чтобы я мог прийти в себя
|
| Sırf istedin diye istediklerin gerçek olur mu lan?
| Правда ли, что вы хотите только потому, что хотели этого?
|
| İstemek istemsizlik yaratıp kapatır yolunu dan!
| Желание создает непроизвольное и закрывает вам путь!
|
| Ne istediğini iyi bil, ne istediğini iyi bil
| Хорошо знай, чего ты хочешь, хорошо знай, чего ты хочешь
|
| Belki istediğini bildiğin şey senin için hiçte iyi değildir
| Может быть, то, что вы знаете, что хотите, совсем вам не подходит
|
| Ne istediğini iyi bil, ne istediğini iyi bil
| Хорошо знай, чего ты хочешь, хорошо знай, чего ты хочешь
|
| Belki istediğini bildiğin şey senin için hiçte iyi değildir
| Может быть, то, что вы знаете, что хотите, совсем вам не подходит
|
| Dönüp el açarım tanrıma derim ona: «Kanka bana geç kıyağını.»
| Я поворачиваюсь и раскрываю ладонь и говорю своему богу: "Братан, перебери меня".
|
| Cebim dolu değil, midem boş
| Мой карман не полон, мой желудок пуст
|
| İster istemez dilenirim çalarım, bi' eşkiyayım
| Неизбежно, я умоляю, я ворую, я головорез
|
| Dolanıp durup ara sebep, para neden
| Побродите по промежуточной причине, деньги, почему
|
| Dön dolaş, yürüyerek gez diyarı
| Обернись, погуляй по земле
|
| Eskir yarın bile
| Он изнашивается даже завтра
|
| Şimdiyi yaşamazsan sonra deme sakın «Neydi yanlış?»
| Если вы не живете настоящим, не говорите потом: «Что было не так?»
|
| Götürecek çünkü yanlışlar doğruları
| Это уберет, потому что ошибки правы
|
| Sınav gibi hayat, atmak zor doğru adımı
| Жизнь как испытание, трудно сделать правильный шаг
|
| Ne yaparsam yapayım düzene borçlu kalırım
| Что бы я ни делал, я в долгу перед порядком
|
| Ne yaparsam yapayım geçmiyor bunalımım
| Что бы я ни делал, моя депрессия не проходит
|
| Çözümü ne peki bunun, istemek mi?
| Какое решение, спрашивает?
|
| Biraz daha fazlasını istemek mi?
| Хотите немного больше?
|
| Ömrümün yarıda çoğu krizle geçti ve
| Половина моей жизни прошла в кризисе и
|
| Ben istedikçe her şey daha izbeleşti
| Все становилось грязнее, чем больше я хотел
|
| Ben anlatırım beni, burada işte hepsi
| Я расскажу тебе о себе, вот и все
|
| Yaşamam Tanrıdan bana ince espri
| Я не живу, хорошая шутка от Бога
|
| Her şey elindeyken fazla istemek
| Не хотеть слишком многого, когда у тебя есть все
|
| Hiç bir şeyin yoksa bile sakın isteme hiç
| Даже если у тебя ничего нет, никогда не проси
|
| Tanrıya ettiğim dua bile bencil
| Даже моя молитва к Богу эгоистична
|
| Hepimizde iyi niyet fiilen eksik
| Всем нам не хватает доброй воли.
|
| Bas her gün kafamı iyice keşlik
| Басс, внимательно проверяй мою голову каждый день
|
| Ne istediğini bilmeden isteme hiç, isteme hiç, isteme hiç
| Не зная, чего ты хочешь, никогда не хочешь, никогда не хочешь, никогда не хочешь
|
| İsterdim, isterdim ki derdim, ne biliyim ey
| Я хочу, я хочу, я бы сказал, что я знаю, Эй
|
| İsterdim, isterdim ki kendime geliyim ey
| Я хочу, я хочу, чтобы я мог прийти в себя
|
| Sırf istedin diye istediklerin gerçek olur mu lan?
| Правда ли, что вы хотите только потому, что хотели этого?
|
| İstemek istemsizlik yaratıp kapatır yolunu dan!
| Желание создает непроизвольное и закрывает вам путь!
|
| Ne istediğini iyi bil, ne istediğini iyi bil
| Хорошо знай, чего ты хочешь, хорошо знай, чего ты хочешь
|
| Belki istediğini bildiğin şey senin için hiçte iyi değildir
| Может быть, то, что вы знаете, что хотите, совсем вам не подходит
|
| Ne istediğini iyi bil, ne istediğini iyi bil
| Хорошо знай, чего ты хочешь, хорошо знай, чего ты хочешь
|
| Belki istediğini bildiğin şey senin için hiçte iyi değildir | Может быть, то, что вы знаете, что хотите, совсем вам не подходит |