Перевод текста песни Benim Derdim - Ezhel

Benim Derdim - Ezhel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Benim Derdim , исполнителя -Ezhel
Песня из альбома Müptezhel
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.05.2017
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиKOAL
Benim Derdim (оригинал)Моя Проблема (перевод)
Bir akşam bir barda Однажды вечером в баре
Biramdan içerken, bir adam yanaştı Пока я пил пиво, к нам подошел мужчина.
Bir anda birden, dedi ki: "Genç, hayat ne kadar adil!" Вдруг он сказал: «Молодая, как прекрасна жизнь!»
Dedim: "Hiç başlama abi." Я сказал: «Не начинай, братан».
Dedi: "Az anlatsam bari." Он сказал: «Позвольте мне немного объяснить».
Dedim ki: "Anlatma!" Я сказал: "Не говори!"
Dedim: "Benim derdim, benim derdim bana yeter!" Я сказал: «Хватит с меня моих бед, моих бед!»
Bir akşam bir barda, birazcık sarhoşken Однажды вечером в баре, немного пьяный
Bir kadın yanaştı, belliydi halinden Подошла женщина, это было видно по ее настроению
Dedi ki: "Hey, ayrıldım sevgilimden! Takılalım mı seninlen?" Она сказала: "Привет, я рассталась со своим парнем! Потусим с тобой?"
"Unutmak istediğimden!""Потому что я хочу забыть!"
Dedim: "Hiç yaklaşma!" Я сказал: «Не подходи близко!»
Dedim: "Benim derdim, benim derdim bana yeter!" Я сказал: «Хватит с меня моих бед, моих бед!»
Benim derdim bitmez, aç kalırım benim derdim midem Моя проблема не закончится, я буду голодать, моя проблема - мой желудок
Kimse yardım etmez dert kendi derdi değilken Никто не помогает, когда проблема не в них
Benim derdim giyinmem değil, giyinmediğinden Моя проблема не в том, что я одет, а в том, что я не одет.
Sokak çocukları giysi, giyim derdin iğrenç! Уличная детская одежда, ваша проблема с одеждой отвратительна!
Benim derdim ülkem, boktan hep şu gündem Моя проблема в моей стране, это дерьмо всегда на повестке дня
Her bi' yer tecavüz hep bomba düştüğünden Каждое место изнасиловано, потому что падают бомбы
Benim derdim dünya, yok olur bizimlen Моя проблема это мир, он исчезает от нас
Boş kibirimizden, dolayı kirli bir yer Грязное место из-за нашего пустого высокомерия
Benim derdim insan моя проблема в людях
Delirten bi' cins tövbe edip durur zanneder temizlendi vicdan Они думают, что какое-то безумное раскаяние прекратится, совесть очистилась.
Benim derdim isyan, edemediğim bi' türlü büründüremediğim Моя проблема бунт, то, что я не могу надеть
Ete kemiğe de belki Плоть к кости, может быть
Senin derdin bomboş, kerizler bi' hoş derdi Твои проблемы пусты, идиоты говорят хорошо
Şuymuş ki eldivenle eli terliyormuş Дело в том, что он потел в перчатках.
Saçma sapan şeyler, televizyon korkunç Бред, телевизор ужасен
Dizilerin sahteliğini, derdin belliyorsun Вы показываете фейки сериалов, ваша беда
Benim derdim bilmen, bilmen gerektiğinden Моя проблема в том, что ты должен знать, потому что ты должен знать
Anlatırım istersen elimden geldiğinden Я скажу вам, если вы хотите, так как я могу
Benim derdim bir ben değil de hepimizken Моя проблема не только во мне, но и во всех нас
Elin bencilliğinden benim de derdim kimsem Меня тоже беспокоит эгоизм руки, никто
Benim derdim gitsem şehirlerinden birden Моя проблема, если я внезапно уеду из их города
Derim 'dert bi' bitsen' gelirken tripler Я говорю: «Проблемы позади», когда дело доходит до тройки.
Delircem delirtcem derinlerde kinler Я сумасшедший, я сумасшедший, в глубине души обиды
Yerim yer değil her şeyin derdi bir oh У меня нет места, все проблема
Dedim: "Benim derdim, benim derdim bana yeter!" Я сказал: «Хватит с меня моих бед, моих бед!»
Dedim: "Benim derdim, benim derdim bana yeter!"Я сказал: «Хватит с меня моих бед, моих бед!»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: