| Work Of Art (оригинал) | Произведение Искусства (перевод) |
|---|---|
| The whisper of a weak winter breeze | Шепот слабого зимнего ветерка |
| Wakes the trees to life | Пробуждает деревья к жизни |
| The sun slowly rises | Солнце медленно восходит |
| Behind a mountain | За горой |
| Covered in a cape of snow | Покрытый плащом снега |
| My gaze wanders | Мой взгляд блуждает |
| Past an eternity of blue | Мимо вечности синего |
| The clouds gather and shadows the earth | Облака собираются и затеняют землю |
| From them the rain falls | От них падает дождь |
| Like torrential streams | Как бурные потоки |
| Part of a cycle of life and death | Часть цикла жизни и смерти |
| The wind rises and invites the waters | Ветер поднимается и приглашает воды |
| To a wild and incomprehensible dance | К дикому и непонятному танцу |
| A crack in the clouds, light from the sun | Трещина в облаках, свет от солнца |
| A huge and beautiful bow | Огромный и красивый лук |
| With all its colours | Со всеми его цветами |
| Reminding everyone of the promise | Напоминая всем об обещании |
| The sight of this unique nature | Вид этой уникальной природы |
| Surprises my soul | Удивляет мою душу |
| With a peaceful joy | С мирной радостью |
| The clouds take over | Облака берут верх |
| The magnificence of the sun | Великолепие солнца |
| The contour of the moon far away | Контур далекой луны |
| And the sparkling of the stars | И сверкание звезд |
| On a night blue sky | На ночном голубом небе |
| King of the night | Король ночи |
| And servants of the night | И слуги ночи |
| Silence rules the hours of darkness | Тишина правит часами тьмы |
| And lets us rest | И давайте отдыхать |
| Or reflect on this incredible work | Или поразмышляйте над этой невероятной работой |
| In the hands of humanity | В руках человечества |
