| Quando passo dalla riviera
| Когда я прохожу мимо побережья
|
| Di Ponente dopo Savona
| Ди Поненте после Савоны
|
| Con tutte quelle spiagge, milioni di case
| Со всеми этими пляжами, миллионами домов
|
| Con le macchine sempre in coda
| С автомобилями всегда в очереди
|
| Il caldo che non molla
| Тепло, которое не сдается
|
| La radio che mi tiene su
| Радио, которое не дает мне спать
|
| E i finestrini abbassati
| И окна вниз
|
| E il vento sulla faccia
| И ветер на твоем лице
|
| I brividi sulla schiena
| Озноб на моей спине
|
| È pomeriggio ma sembra sera
| Уже полдень, но похоже на вечер
|
| Io mi chiedo perché
| интересно, почему
|
| Tu non mi parli più
| Ты больше не разговариваешь со мной
|
| E io mi chiedo perché
| И мне интересно, почему
|
| Tu non mi parli più
| Ты больше не разговариваешь со мной
|
| E mi ricordo che, che passavamo le giornate, no
| И я помню, что, как мы проводили дни, нет
|
| I pomeriggi a cercare i negozietti vintage in centro
| Во второй половине дня искать винтажные магазины в центре
|
| Oppure a girare nei mercatini dell’usato
| Или бродить по блошиным рынкам
|
| Perché, perché tu eri appassionata di, di, di abbigliamento anni '70
| Почему, потому что вы были увлечены одеждой 70-х
|
| E lo ero anch’io
| И я тоже.
|
| E così queste fantasie, questi tessuti sul tuo corpo
| И вот эти фантазии, эти ткани на твоем теле
|
| Ti stavano da paura
| Они напугали тебя
|
| Vorrei scriverti soltanto
| Я просто хотел бы написать тебе
|
| Solamente «Come stai?»
| Просто "Как дела?"
|
| Chissà come stanno i tuoi
| Кто знает, как у вас
|
| Il nostro cane, le polaroid
| Наша собака, полароид
|
| Ma forse non lo farò mai
| Но, может быть, я никогда не буду
|
| Forse sono solo guai
| Может быть, это просто беда
|
| Mi hanno detto che hai una bimba
| Мне сказали, что у тебя есть девочка
|
| Sono passati dieci anni
| Прошло десять лет
|
| A volte mi viene voglia
| Иногда мне хочется
|
| Svegliarmi la mattina
| Просыпаясь утром
|
| La nostra casa, la nostra stanza
| Наш дом, наша комната
|
| Io mi chiedo perché
| интересно, почему
|
| Tu non mi parli più
| Ты больше не разговариваешь со мной
|
| Io mi chiedo perché
| интересно, почему
|
| Tu non mi parli più
| Ты больше не разговариваешь со мной
|
| Vorrei scriverti solo «Come stai?»
| Я просто хотел бы написать вам "Как дела?"
|
| Chissà cosa fai
| Кто знает, что ты делаешь
|
| O come stanno i tuoi
| Или как твои
|
| Bella com’eri
| Красивая, как вы были
|
| Bella come sarai
| Красиво, как вы будете
|
| Vorrei scriverti solo «Come stai?»
| Я просто хотел бы написать вам "Как дела?"
|
| Chissà cosa fai
| Кто знает, что ты делаешь
|
| E come stanno i tuoi
| А как твои
|
| Bella com’eri
| Красивая, как вы были
|
| Bella come sarai
| Красиво, как вы будете
|
| E sì poi, poi mi hai, mi hai conosciuto proprio quando
| И да, тогда у тебя есть я, ты встретил меня, когда
|
| Ero in un momento super incastrato
| Я был в суперзастрявшем моменте
|
| Molto ortodosso con la politica, compravo sempre il giornale
| Очень ортодоксальный с политикой, я всегда покупал газету
|
| Per cui dev’essere stato anche non semplice starmi vicino
| Так что, должно быть, тоже было нелегко быть рядом со мной.
|
| Ma, ma io ti volevo bene e ti volevo bene sinceramente
| Но, но я любил тебя, и я искренне любил тебя
|
| E poi, e poi non c'è mai un’epoca giusta, no
| И тогда, и тогда никогда не бывает подходящего времени, нет
|
| Per stare con una persona
| Быть с одним человеком
|
| Le persone si incontrano in un certo momento, stanno insieme
| Люди встречаются в определенный момент, они остаются вместе
|
| E poi si lasciano | А потом они расстаются |