| Laid down last night, too tired to wake | Я легла прошлой ночью, но я слишком устала, чтобы встать. |
| Had a chill this morning I was too tired to shake | У меня обнаружилась простуда утром, но я слишком устала, чтобы дрожать. |
| Got a good poker hand, too tired to win | У меня счастливая рука, но я слишком устала выигрывать. |
| Can hear my baby knocking, too tired to let him in | Я слышу, как мой милый стучится в дверь, но я слишком устала, чтобы впустить его. |
| | |
| And I'm tired, oh, yeah, yeah, I'm tired | Я устала, о, да, да, я устала. |
| I'm all tired, too tired, too tired, too tired for anything | Я очень устала, слишком устала, слишком устала, слишком устала для чего бы то ни было. |
| | |
| Too tired to walk, too tired to run | Я слишком устала ходить, слишком устала бегать. |
| Can hear my baby calling, too tired, too tired, too tired | Я слышу, как мой милый зовёт меня, но я слишком устала, слишком устала, слишком устала. |
| Yeah, yeah, yeah, yeah | Да, да, да, да. |
| I regret, too tired, too tired, too tired, too tired for anything | Мне жаль, но я слишком устала, слишком устала, слишком устала, слишком устала для чего бы то ни было. |
| | |
| Tired of prosperity, tired of luck | Я устала от благоденствия, устала от удачи, |
| Sitting on a pin, I'm too tired to get up | Я сижу на иголках, я слишком устала, чтобы встать. |
| I'm tired, yeah, yeah, I declare I'm tired | Я устала, да, да, говорю вам, я устала. |
| I said I'm tired, too tired, too tired for anything | Послушайте, я устала, слишком устала, слишком устала для чего бы то ни было. |
| | |
| Too tired, too tired, too tired for | Слишком устала, слишком устала, слишком устала для... |
| Too tired | Слишком устала, |
| Too tired, too tired, too tired, too tired for anything | Слишком устала, слишком устала, слишком устала, слишком устала для чего бы ты ни было, |
| Anything | Чего бы то ни было... |