| Out of the rain, under the shelter
| Вне дождя, под укрытием
|
| I’ve been so long where the sun don’t shine
| Я так долго был там, где не светит солнце
|
| Standing at the crossroad, oh, could have went either way
| Стоя на перекрестке, о, мог пойти в любом случае
|
| But now I’ve found you and the storm is behind
| Но теперь я нашел тебя, и буря позади
|
| Out of the rain, out of the rain, oh yeah, oh
| Из дождя, из дождя, о да, о
|
| Over the wall, I’m out in the open
| Через стену я на открытом воздухе
|
| Back on the right track, I’m feeling no pain
| Вернувшись на правильный путь, я не чувствую боли
|
| You took a sparrow, let it fly like an eagle
| Ты взял воробья, пусть летит как орел
|
| I can see long ways, I feel love again
| Я вижу далеко, я снова чувствую любовь
|
| Out of the rain, out of the rain
| Из дождя, из дождя
|
| It took your sweet love to pull me out of the canyon
| Потребовалась твоя сладкая любовь, чтобы вытащить меня из каньона
|
| And I believe I can make it now, I feel like I belong
| И я верю, что могу сделать это сейчас, я чувствую, что принадлежу
|
| Out of the rain, out of the rain
| Из дождя, из дождя
|
| Out of the rain
| Из-под дождя
|
| Out of the rain, out of the rain
| Из дождя, из дождя
|
| Out of the rain
| Из-под дождя
|
| Out of the rain, I’m out of the rain
| Из дождя, я из дождя
|
| Feeling no pain, I’m out of the rain
| Не чувствуя боли, я вне дождя
|
| Clean out of the rain
| Очистить от дождя
|
| Out of the rain | Из-под дождя |