| T’es entrée dans ma vie
| Ты пришел в мою жизнь
|
| sur la pointe des pieds
| на цыпочках
|
| Tout doucement, tu t’es blottie
| Очень медленно ты прижалась
|
| Sur mon cœur t’a déposer
| В моем сердце ты положил
|
| Des petits bouts de ton paradis
| Кусочки твоего рая
|
| De tes rêves, de tes baisers
| О твоих мечтах, о твоих поцелуях
|
| Ta envahi mon esprit
| Ты вторгся в мой разум
|
| Tu ne m’as plus jamais quitté
| Ты больше никогда не покидал меня
|
| Et un jour, j’ai compris que j’pourrais plus vivre sans t’aimer
| И однажды я понял, что не могу жить, не любя тебя
|
| Tout mon courage ça m’a pris
| Все мое мужество потребовалось мне
|
| Pour que j’ose enfin te demander
| Чтобы я, наконец, осмелился спросить тебя
|
| Aimons-nous et que rien ne nous sépare
| Давайте любить друг друга и пусть ничто не разлучит нас
|
| Oui c’est fou je sais, mais tu me donnes envie d’y croire
| Да, это безумие, я знаю, но ты заставляешь меня верить в это.
|
| Je veux tout de toi, de nous, de notre histoire
| Я хочу, чтобы вы все, из нас, из нашей истории
|
| Oui c’est fou je sais, mais j’te le demande ce soir
| Да, это безумие, я знаю, но я спрашиваю тебя сегодня вечером
|
| Marie-moi
| Выходи за меня
|
| Marie-moi
| Выходи за меня
|
| T’es entrée dans ma vie
| Ты пришел в мою жизнь
|
| p’tit ange tu t’es posée
| Маленький ангел, которого ты спросил
|
| sur mes paupières endormies
| на моих спящих веках
|
| Puis tu t’es faufilé
| Тогда ты улизнул
|
| jusqu’au creux de mes nuits
| до дупла моих ночей
|
| Dans mes rêves éveillés
| В моих снах наяву
|
| T’es ma plus belle insomnie
| Ты моя самая красивая бессонница
|
| Celle qui me fait rêver
| Тот, который заставляет меня мечтать
|
| Si je te disais, qu’aujourd’hui nos vies s’apprêtent à changer
| Если бы я сказал вам, что сегодня наша жизнь вот-вот изменится
|
| Je veux être ton homme, ton mari
| Я хочу быть твоим мужчиной, твоим мужем
|
| Celui qui toujours va t’aimer
| Тот, кто всегда будет любить тебя
|
| Aimons-nous et que rien ne nous sépare
| Давайте любить друг друга и пусть ничто не разлучит нас
|
| Oui c’est fou je sais, mais tu me donnes envie d’y croire
| Да, это безумие, я знаю, но ты заставляешь меня верить в это.
|
| Je veux tout de toi, de nous, de notre histoire
| Я хочу, чтобы вы все, из нас, из нашей истории
|
| Oui c’est fou je sais, mais j’te le demande ce soir
| Да, это безумие, я знаю, но я спрашиваю тебя сегодня вечером
|
| Marie-moi
| Выходи за меня
|
| Marie-moi
| Выходи за меня
|
| Marie-moi
| Выходи за меня
|
| Aimons-nous et que rien ne nous sépare
| Давайте любить друг друга и пусть ничто не разлучит нас
|
| Marie-moi
| Выходи за меня
|
| Oui c’est fou, mais tu me donnes envie d’y croire
| Да, это безумие, но ты заставляешь меня верить в это.
|
| Marie-moi
| Выходи за меня
|
| Je veux tout de toi, de nous, de notre histoire
| Я хочу, чтобы вы все, из нас, из нашей истории
|
| Marie-moi
| Выходи за меня
|
| Oui c’est fou, mais j’te le demande ce soir
| Да, это безумие, но я прошу тебя сегодня вечером
|
| Aimons-nous et que rien ne nous sépare
| Давайте любить друг друга и пусть ничто не разлучит нас
|
| Oui c’est fou je sais, mais tu me donnes envie d’y croire
| Да, это безумие, я знаю, но ты заставляешь меня верить в это.
|
| Je veux tout de toi, de nous, de notre histoire
| Я хочу, чтобы вы все, из нас, из нашей истории
|
| Oui c’est fou je sais, mais j’te le demande ce soir
| Да, это безумие, я знаю, но я спрашиваю тебя сегодня вечером
|
| Marie-moi
| Выходи за меня
|
| Marie-moi | Выходи за меня |