| Elle est abonnée à Marie Claire
| Она подписана на Marie Claire.
|
| Dans L’nouvel Ob’s elle ne lit que Brétécher
| В L'nouvel Ob's она читает только Бретешер.
|
| Le monde y a longtemps qu’elle fait plus semblant
| Мир давно притворился
|
| Elle achète Match en cachette c’est bien plus marrant
| Она покупает Match втихаря, так гораздо веселее
|
| Ne la laisse pas tomber
| Не подведи ее
|
| Elle est si fragile
| Она такая хрупкая
|
| Etre une femme libérée
| Быть освобожденной женщиной
|
| Tu sais c’est pas si facile
| Вы знаете, это не так просто
|
| Au fond de son lit un macho s’endort
| Глубоко в своей постели мачо засыпает
|
| Qui ne l’aimera pas plus loin que l’aurore
| Кто не будет любить ее дальше рассвета
|
| Mais elle s’en fout, elle s'éclate quand même
| Но ей все равно, ей все равно весело
|
| Et lui ronronne des tonnes de «je t’aime»
| И он мурлычет тонны «Я люблю тебя»
|
| Sa première ride lui fait du souci
| Первая морщинка беспокоит его
|
| Le reflet du miroir pèse sur sa vie
| Отражение зеркала висит над его жизнью
|
| Elle rentre son ventre à chaque fois qu’elle sort
| Она втягивает живот каждый раз, когда выходит на улицу
|
| Même dans «Elle» ils disent qu’il faut faire un effort
| Даже в "Эль" говорят, что надо постараться
|
| Elle fume beaucoup elle a des avis sur tout
| Она много курит, у нее на все есть свое мнение
|
| Elle aime raconter qu’elle sait changer une roue
| Она любит говорить, что знает, как поменять колесо
|
| Elle avoue son âge, celui de ses enfants
| Она признается в своем возрасте, что из ее детей
|
| Et goûte même un p’tit joint de temps en temps
| И даже попробовать немного косяка время от времени
|
| Ne la laisse pas tomber (4x) | Не подведи ее (4x) |