| Intro: ha ha ha ha. | Вступление: ха-ха-ха-ха. |
| this is doctor trevis, giving a phone call to yall
| это доктор Тревис, звоню вам всем
|
| Funky fuckers
| Фанки лохи
|
| Erick sermon:
| Эрик проповедь:
|
| Yalll guess what the fuck is going on now
| Yall угадай, что, черт возьми, происходит сейчас
|
| Me and reggie noble, making funk tunes around the global
| Я и Реджи Нобл, сочиняем фанк-мелодии по всему миру.
|
| Cause times keeps on slippin, and I get the funk from the kitchen
| Потому что времена продолжают скользить, и я получаю фанк на кухне
|
| Then commits to ass whippin, there is no time for me to bust it So Im a chill and let red get into a fly poetic justice
| Затем совершает задницу, у меня нет времени, чтобы разорить ее, так что я холоден и позволяю красному попасть в муху
|
| Redman:
| Красный человек:
|
| Yo, its all in the mind and Im high and I kick it for the do or die
| Эй, это все в уме, и я под кайфом, и я пинаю это за то, что делай или умри
|
| On 2 or 1 area code leavin shit blown
| На 2 или 1 код города, оставив дерьмо взорванным
|
| Funkadelic is the one to bring the preacher out the teacher
| Funkadelic - это тот, кто выводит проповедника из учителя
|
| When I feak em, oooh, yes yall I got the mad method can you catch it?
| Когда я притворяюсь, ооо, да, у меня есть безумный метод, ты можешь его уловить?
|
| And if your ear is not tuned in then ajust it Erick sermon:
| А если ваш слух не настроен, то поправьте его проповедью Эрика:
|
| Breaker 1−9, breaker 1−9 representin today
| Выключатель 1−9, выключатель 1−9 представляет сегодня
|
| Hey, erick sermons on the way
| Эй, проповеди Эрика в пути
|
| Dre gave me a ride so I gangsta lean while drs will put the smoke in my Chest
| Дре подвез меня, так что я гангстерски наклоняюсь, а дрс положит дым мне в грудь.
|
| And if you understand me then escape and kick it While the e-double gets wicked wiht your brain twisted
| И если вы меня понимаете, тогда убегайте и пинайте его, Пока электронный двойник становится злым с вашим мозгом
|
| Its going down, its going way down
| Он идет вниз, он идет вниз
|
| Go get the 4 pound and boogie down
| Иди, возьми 4 фунта и буги-вуги
|
| Redman:
| Красный человек:
|
| Boogie woogie to boogie to band boogie to that
| Буги-вуги к буги-вуги, чтобы группа буги-вуги к этому
|
| My rap get mad dap on ass cracks and f it be on my ass cap
| Мой рэп сходит с ума от трещин в заднице, и если это будет на моей кепке
|
| Cause my funk rolls thicker than bisquick
| Потому что мои фанк-роллы толще, чем печенье
|
| If its mixed with that same funky sticky shit I roll my splifs with
| Если это смешано с тем же самым липким дерьмом, я скатываю свои сплайсы с
|
| I shot the sheriff on the terris
| Я застрелил шерифа на террисе
|
| And I kick the funk like these to have more off days than ferris
| И я пинаю такой фанк, чтобы у меня было больше выходных, чем у обозрения
|
| Just wrote these raps up in the studio
| Просто написал эти рэпы в студии
|
| Brothers cant tell and sisters cant hear me no (hear me hoe)
| Братья не могут сказать, а сестры меня не слышат, нет (услышь меня, мотыга)
|
| Hook:
| Крюк:
|
| E got the funk, red got the funk, red got the funk, e got the funk (x2)
| У меня есть фанк, у красного есть фанк, у красного есть фанк, у меня фанк (x2)
|
| Erick sermon:
| Эрик проповедь:
|
| Someones knockin at my door, yo johnny gill, I need the whole floor
| Кто-то стучится в мою дверь, йоу, Джонни Гилл, мне нужен весь этаж
|
| So I can get busy remember? | Так что я могу заняться, помнишь? |
| and if you dont call michael jackson
| и если ты не позвонишь майклу джексону
|
| And don be afraid to ask him, erick sermon got mad tunes
| И не бойся спрашивать его, у проповеди Эрика безумные мелодии
|
| No matter what they say, I got more props than richard bay
| Что бы они ни говорили, у меня больше реквизита, чем у Ричарда Бэя
|
| The mind bogglin with the hardcore followin
| Ум bogglin с хардкором Followin
|
| So whats up, cause I dont give a fuck
| Так что, потому что мне плевать
|
| Redman:
| Красный человек:
|
| Whoa, I make you sing with tony braxton
| Вау, я заставляю тебя петь с Тони Брэкстоном
|
| I tear the shreads out of jams like stadiums when they packed in Back up boy you messin with the rude bwoy yes I told ya I rock leather jacks with tims, sweatpants one leg rolled up Hold up! | Я рву клочья из джемов, как стадионы, когда они переполнены. Резервный мальчик, ты возишься с грубым парнем, да, я сказал тебе, я качаю кожаные штаны с тимами, спортивные штаны, одну ногу закатав. Подожди! |
| this is a stick up, I spark the izm with? | это палка, я зажигаю изм? |
| like a bizcut
| как бисквит
|
| 1 and 2 skirts get lift up, e got the funk and red got the funk
| Юбки 1 и 2 поднимаются, у e есть фанк, а у красного - фанк
|
| Pop the trunk, I get blocks of funk to make victims say «thats the one!»
| Открой багажник, я получаю блоки фанка, чтобы жертвы говорили: «Вот оно!»
|
| Of coarse Im funky like fat people having intercorse
| Из грубого Im фанки, как толстые люди, имеющие intercorse
|
| Basically the funk is stuck in your teeth so get the dental floss
| По сути, фанк застрял у вас в зубах, так что возьмите зубную нить.
|
| Oh oh, freak out, 20 I know
| О, о, урод, 20 я знаю
|
| But let me knock your teeth out
| Но позволь мне выбить тебе зубы
|
| When I was young I turned my tree house into a weed house
| Когда я был молод, я превратил свой дом на дереве в дом из сорняков
|
| And Im deeper than nostradomis, when Im in chronic
| И я глубже, чем нострадамис, когда я в хроническом
|
| And I leave your kitty cats meowin home made bondage (meow)
| И я оставляю твоих кошечек мяукать в домашнем рабстве (мяу)
|
| Beeotch, trick, trick, beeotch
| Бука, трюк, трюк, бука
|
| Outro:
| Окончание:
|
| Ha ha ha. | Ха-ха-ха. |
| this is dr. | это доктор |
| trevis comin to yall motherfuckers with some more
| Тревис приходит к yall ублюдки с еще немного
|
| Raw shit. | Сырое дерьмо. |
| def squad represntitives. | представители отряда деф. |
| def squad forever, signin off. | Отряд защиты навсегда, отпишитесь. |