| Microphone check one two
| Микрофон проверить один два
|
| Aiyyo, you ready to get down man?
| Аййо, ты готов спуститься, чувак?
|
| Yo, whateva man
| Эй, какой человек
|
| You ready to get drunk as fuck?
| Ты готов напиться до чертиков?
|
| Whateva man
| ватева человек
|
| You, you sayin somethin?
| Ты, ты что-то говоришь?
|
| Whateva man
| ватева человек
|
| Aiyyo
| Аййо
|
| Whateva man
| ватева человек
|
| Check it, Kool V
| Проверьте это, Kool V
|
| (I keeps it bangin, keep it swangin
| (Я держу это в порядке, держу это в восторге
|
| Mike type of sangin) Ohh-la-la-la! | Майк типа сангин) О-ля-ля-ля! |
| (So what cha sayin)
| (Так что ты говоришь)
|
| Yo, I’m smokin herbals till it hurts you
| Эй, я курю травы, пока тебе не станет больно
|
| I keep your daughter way out past her curfew
| Я держу вашу дочь подальше от ее комендантского часа
|
| Hard far from commercial
| Жесткий, далекий от коммерческого
|
| (So what cha mean nigga)
| (Так что ты имеешь в виду, ниггер)
|
| We don’t give a fuck when we smoked out
| Нам плевать, когда мы выкуриваем
|
| In the land that’s doped out no doubt
| В стране, которая без сомнения
|
| From this bomb weed, I cock from the streets
| От этой бомбы-сорняка я поднимаюсь с улиц
|
| Get you open like buttcheeks, from girls who be freaks
| Открой тебя, как ягодицы, от девушек, которые уроды
|
| Aiyyo, can I be SWV?
| Аййо, могу я быть SWV?
|
| You the One nigga
| Ты один ниггер
|
| Rap Shogun, yes E the one
| Рэп Сёгун, да Е тот
|
| Yo, I’m rollin with a forty pack of niggaz
| Эй, я катаюсь с сорока пачками ниггеры
|
| Get my weed from Branson cause his sack’s bigger
| Возьми мою травку у Брэнсона, потому что его мешок больше
|
| Yo give me dap nigga
| Эй, дай мне dap nigga
|
| What I clap lyrically tap call back
| Что я хлопаю в ладоши, лирически постукиваю, перезвоню
|
| Ferocious causin comatoses to collapse
| Свирепые каузальные комы, чтобы рухнуть
|
| So chinky eyed I see people wavin on a map
| Я так щепетильно смотрю, как люди машут на карте
|
| I make it hotter than your thermostats (beep beep beep beep)
| Я делаю жарче, чем ваши термостаты (бип-бип-бип)
|
| Bomb MC’s with rough megahertz so call me Funk Doctor verbal starburst, lyrical expert
| Bomb MC с грубыми мегагерцами, так что зовите меня Funk Doctor словесным звездным взрывом, лирическим экспертом
|
| Your boombox better form a union
| Ваш бумбокс лучше сформируйте союз
|
| Cause I leave your circus overworked, word bond
| Потому что я оставляю ваш цирк переутомленным, словесная связь
|
| Niggaz front like they want it But I be in the five hundred with E steadily gettin blunted
| Ниггаз впереди, как будто они этого хотят, но я нахожусь в пятистах, когда E постоянно притупляется
|
| Damn nigga you cool at what you spittin
| Черт, ниггер, ты крут в том, что ты плюешь
|
| So why you holdin the blunt so long politickin
| Так почему ты так долго держишься за политику
|
| Huh, I ace them blunts with the technician
| Да, я умею их притуплять с техником
|
| of electrician, I don’t got a pot to piss in But still spend my last on hyrdroglycerin
| электрика, у меня нет горшка, чтобы помочиться, но я все равно трачу последнее на гидроглицерин
|
| I keep it live no jive rollin Dutches
| Я держу это в прямом эфире, не катаясь на голландцах
|
| that’s Masters like the Furious Five
| это Мастера, как Неистовая пятерка
|
| I, keep your crew chinky eyed, for bitches actin dog
| Я, держи свою команду под пристальным взглядом, для сук, действующих собак
|
| (Can you hit it from the back?) Why not, while we toke on this
| (Можете ли вы ударить его сзади?) Почему бы и нет, пока мы
|
| Yo, you ready to roll this weed up?
| Эй, ты готов свернуть эту травку?
|
| Whateva man
| ватева человек
|
| You ready to knock this nigga out?
| Вы готовы нокаутировать этого нигера?
|
| Whateva man
| ватева человек
|
| Yo, you ready to get this chedda?
| Эй, ты готов получить эту чедду?
|
| Whateva man
| ватева человек
|
| You ready to start this shit off?
| Вы готовы начать это дерьмо?
|
| Whateva man
| ватева человек
|
| I smoked with a lot of college, students
| Я курил с большим количеством студентов колледжа
|
| Most of em, wasn’t graduatin and they knew it You know the weed slang? | Большинство из них не были выпускниками, и они знали это. Вы знаете сленг травки? |
| Yeah boy I speak it fluent
| Да, мальчик, я бегло говорю
|
| I light your college dorm with my entourage from Newark
| Я освещаю твое общежитие колледжа своим окружением из Ньюарка.
|
| Bigger they come, harder they fall
| Чем больше они приходят, тем сильнее они падают
|
| That goes for, knuckleheads, MC’s, pussy walls and all
| Это касается болванов, МС, стен киски и всего остального.
|
| I lit my first L before I started to crawl
| Я зажег свой первый L, прежде чем начал ползать
|
| I got my ass whupped when I had my first brawl
| Мне надрали задницу, когда у меня была первая драка
|
| But things changed since I was twelve years old
| Но все изменилось с тех пор, как мне было двенадцать лет.
|
| I specialize in wreckin mics and area codes
| Я специализируюсь на микрофонах-вредителях и кодах городов.
|
| Now, PPP the kinda niggaz that’ll bug witcha
| Теперь, PPP, своего рода ниггеры, которые будут прослушивать ведьму
|
| Smoke bud witcha, later on stick a sluginya
| Дым бутон ведьма, позже палка sluginya
|
| Everything that’s like green ain’t the bomb bitch
| Все, что похоже на зеленый, не сука-бомба
|
| I got different forms to make you lose your calm bitch
| У меня есть разные формы, чтобы заставить тебя потерять свою спокойную суку
|
| Read my lips, you ain’t hittin unless you got
| Читай по моим губам, ты не трахаешься, если у тебя нет
|
| Ten on it, get on it, or get the fuck out my cypher
| Десять на этом, давай, или убери мой шифр
|
| You ready to roll this weed up?
| Вы готовы свернуть этот сорняк?
|
| Whateva man
| ватева человек
|
| You ready to rob this niga?
| Вы готовы ограбить этого нига?
|
| Whateva man
| ватева человек
|
| You ready to fuck bitch?
| Ты готов трахнуть суку?
|
| Whateva man
| ватева человек
|
| You ready to guzzle this liquor?
| Готовы выпить этот ликер?
|
| Whateva man
| ватева человек
|
| (E Dub harmonizing again) | (E Dub снова гармонирует) |