| INTRO/HOOK
| ВВЕДЕНИЕ/КРЮЧОК
|
| A breaker 1, a breaker 2
| Выключатель 1, выключатель 2
|
| (ERICK SERMON)
| (ПРОПОВЕДЬ ЭРИКА)
|
| I be the Don up in this motherf-----(Ha ha)
| Я буду Доном в этой матери----- (Ха-ха)
|
| I puts it down, I rock 'scapes
| Я кладу это вниз, я качаю пейзажи
|
| I roll bounce to the ounce (DIE-I!)
| Я отскакиваю до унции (УМРИ-И!)
|
| I bring dat physical front (Aha)
| Я приношу этот физический фронт (ага)
|
| Believe it I function the paraplegic
| Поверьте, я работаю параличом нижних конечностей
|
| So teach it like if he was playin backgammon
| Так что учи его, как если бы он играл в нарды
|
| A new sheriff in town and not Reggie Hammond
| Новый шериф в городе, а не Реджи Хаммонд
|
| I pack a cannon .38 snuff nose
| Я упаковываю пушку .38 табака в носу
|
| Not for shootin use it for executin
| Не для стрельбы, используйте его для казни
|
| Lames out there callin my name
| Lames там зовет меня по имени
|
| For fame, change ya plan punk refrain
| Ради славы измени план панк-рефрена.
|
| This tune leaves ya whole crew stuck or stupid
| Эта мелодия оставляет всю команду застрявшей или глупой
|
| Dumb and Dumber all this summer
| Тупой и еще тупее все это лето
|
| A newcomer, yeah I take em to check out the Avenue
| Новичок, да, я беру их, чтобы проверить Авеню
|
| Me and my crew went through
| Я и моя команда прошли через
|
| Wooh! | Ух! |
| Ah-ah!Word is born! | А-а-а! Слово рождается! |
| Word is born!
| Слово рождается!
|
| (REDMAN)
| (КРАСНЫЙ ЧЕЛОВЕК)
|
| I said «Come on!"(Come on!),"Come on!"(Come on!)
| Я сказал: «Давай!» (Давай!), «Давай!» (Давай!)
|
| We’s the posse pair so some niggas can get done on
| Мы пара отряда, так что некоторые ниггеры могут покончить с собой.
|
| I’m not the one to funnel, I'm lyrically inclined
| Я не тот, кто воронка, я склонен к лирике
|
| Seriously devine, whatever we G is crime
| Серьезно божественно, что бы мы ни делали, это преступление
|
| Ha! | Ха! |
| I take it down, make it clear and in your bare lair
| Я снимаю это, проясняю и в твоем голом логове
|
| Leaving critical as sang elsewhere
| Оставить критическое, как пел в другом месте
|
| You wanna get jig-dafied-what it all means
| Вы хотите получить jig-dafied-что все это значит
|
| For such, I tote Glocks in Akarl jeans
| Для таких я ношу Глоки в джинсах Акарл.
|
| For all means necer-ssary, my blood vessels
| Во что бы то ни стало, мои кровеносные сосуды
|
| Turns to .38 specials and cause wind pressures
| Превращается в специальные .38 и вызывает давление ветра
|
| I be blowin like I’m Mr. Cool, the invincible
| Я дуюсь, как мистер Кул, непобедимый
|
| Keepin my court trials municipal
| Держите мои судебные процессы муниципальными
|
| The principal my next class will teach you how to roll blunts
| Директор моего следующего класса научит вас катать косяки
|
| Pick up (Aah!), buda and Mex tags
| Поднимите (ааа!), теги buda и mex
|
| Fifty the less, mo'vex, the Soviets
| Пятьдесят меньше, movex, Советы
|
| Another co-nnect on my Rolodex
| Еще одно соединение на моем Rolodex
|
| I met my smokin vex, I keep my lyrics smack-daddo
| Я встретил свою дымящуюся досаду, я держу свои тексты привкус-папа
|
| Cash in your chips then proceed to blast metal
| Обналичьте свои фишки, а затем приступайте к взрыву металла
|
| Next up I believe that’s Keith
| Далее, я думаю, это Кит.
|
| Why don’t ya get on the mic and rock the symphony
| Почему бы тебе не взять микрофон и не раскачать симфонию?
|
| (KEITH MURRAY)
| (КИТ МЮРРЕЙ)
|
| Well it’s the 16-bar slaughterer, telepathical brain murderer
| Ну, это мясник с 16 барами, телепатический убийца мозга.
|
| Comin with the sh-t you never heard
| Comin с дерьмом вы никогда не слышали
|
| Ask yourself the very same question
| Задайте себе тот же вопрос
|
| Which crew is f-----g with this Squad in this profession
| Какой экипаж чертовски с этим отрядом в этой профессии
|
| Your mic’s in my possession, I crush you with aggression
| Твой микрофон в моем владении, я раздавлю тебя агрессией
|
| An’I ain’t talkin for niggas that learn a lesson
| И я не разговариваю с нигерами, которые извлекают урок
|
| So why should I sit around and let this fake --- pass my eye
| Так почему я должен сидеть и смотреть на эту подделку ---
|
| Fake niggas f-----g up my eye
| Фальшивые ниггеры трахнули меня в глаз
|
| Filthy with nasty it’s the slog for the job
| Грязный с неприятным, это утомительно для работы
|
| Forget any clan said «Who Squad the Mob?»
| Забудьте, что любой клан сказал: «Кто отряд мафии?»
|
| Tired of beat-down, shot up and robbed
| Устали от избиения, расстрела и ограбления
|
| Niggas askin why, it's my motherf----n job
| Ниггеры спрашивают, почему, это моя мать---- работа
|
| How many ways can I say «I just don’t give a f---!»
| Сколькими способами я могу сказать: «Мне просто плевать!»
|
| Runnin niggas over in every truck
| Бегут ниггеры в каждом грузовике
|
| But my motto is «F---!Get the bottle! | Но мой девиз: «F---!Берите бутылку! |
| Pass the bottle!»
| Передай бутылку!»
|
| Bad luck had ya stuck, uh I crash ya brain and smash ya spine
| Не повезло, что ты застрял, э-э, я разбиваю тебе мозг и разбиваю тебе позвоночник
|
| Yeah another hard one to find
| Да, еще один трудно найти
|
| HOOK | КРЮК |