| 말해 뭐해?
| скажи мне, что ты делаешь
|
| 위로 받기 위해 구걸하지 않아
| Не проси утешения
|
| 감성팔이는 질색
| Сенсационное разочарование
|
| 난 행복에 인색해
| я скуп на счастье
|
| '돈 내'란 말 보다 싫은 말이 '힘내'
| Слово, которое я ненавижу больше, чем слово «мои деньги», — это «выздоравливай».
|
| 술, 사람, 다
| алкоголь, люди, все
|
| 쉽게 취하고 끝이 추잡한 나
| Я легко напиваюсь и в конечном итоге становлюсь грязным
|
| 툭하면 성질 내고 판을 깨
| Я часто злюсь и ломаю доску
|
| 좋아 죽을 것 같다가도
| Хорошо, даже если я думаю, что умру
|
| 미워서 죽일 듯이 끝장을 내
| Я так ненавижу это, что положил этому конец.
|
| 어차피 이별은 멀쩡히 숨 쉬는 이
| Всё равно разлука у того, кто хорошо дышит
|
| 마음에 묻게 하는 그런 죽고 죽이는 일
| Умирающая и убивающая вещь, которая заставляет вас похоронить свое сердце
|
| 묻지 마, 나 괜찮은지
| Не спрашивай меня, в порядке ли я
|
| 내가 바라는 건 나를 닮은 무심함
| Я хочу равнодушия, похожего на меня.
|
| 온 세상이 떠는 같잖은 청승
| Кажется, весь мир дрожит
|
| 사랑 따위 거룩해 봤자 그저 본능
| Даже если любовь свята, это всего лишь инстинкт
|
| 웃겨, 인간과 짐승을 나누는 게
| Забавно, что отличает человека от зверя
|
| 인간을 짐승 만드는 게
| превращать людей в зверей
|
| 이번은 다르다고
| на этот раз все по-другому
|
| 매번 날 속여봐도
| Даже если ты обманываешь меня каждый раз
|
| 어김없이 언제나 그랬듯이
| Как всегда, как всегда
|
| 끝나겠지
| это будет кончено
|
| 사랑을 하는 건지
| ты любишь
|
| 이별을 하려고 만나는 건지
| Вы встречаетесь, чтобы попрощаться?
|
| 또 다시 날 찾아온
| пришел ко мне снова
|
| 헤픈엔딩
| счастливый конец
|
| 깨진 거울에게 하는 말
| Обращение к разбитому зеркалу
|
| 어렵게 만나
| встретимся жестко
|
| 쉽게 이별 할 때마다
| Каждый раз, когда мы расстаемся легко
|
| 술잔 속에 채운 그 술처럼 투명했더라면
| Если бы он был таким же прозрачным, как вино, налитое в бокал
|
| 조금의 숙취라도 있겠지
| Может быть, даже небольшое похмелье
|
| 넌 금새 또 한 모금 해
| вы делаете еще один глоток в мгновение ока
|
| 목을 매. | повесить шею |
| 첨엔 확 불타는 너야
| Во-первых, ты горишь
|
| 식을 땐 그 사람 목에 쇠사슬 거는 너야
| Когда он остынет, вы повесите цепочку на шею этого человека.
|
| 늘 다른 거야, 그 사람을 떠나야 했던 이유
| Это всегда по-другому, причина, по которой я должен был оставить его
|
| 이별 이후, 버림받은 쪽은 always you
| После расставания всегда остается только ты
|
| 너에겐 사랑이란 노름이
| Игра любви для вас
|
| 다른 누군가에겐 전재산인 걸 모르니?
| Разве ты не знаешь, что это все удача для кого-то другого?
|
| 사치스러운 눈물로 동정을 산 후 그 빚은
| Купив сочувствие роскошными слезами, долг
|
| 다음 사람이 대신 갚는 그 reason
| Причина, по которой за это платит следующий человек
|
| 누가 알아, 맘대로 해
| Кто знает, делай что хочешь
|
| 마음에 드는 사람에겐 마음의 반대로 해
| Делайте наоборот человеку, который вам нравится
|
| 참 외롭게 사는 네가
| ты живешь так одиноко
|
| 아니 내가
| нет я
|
| 잘 됐으면 좋겠다
| желаю тебе добра
|
| 난 오히려 잘 된 것 같아
| я думаю, что я довольно хорош
|
| 너라고 다를 건 없잖아
| нет ничего похожего на тебя
|
| 늘 같은 엔딩
| всегда один и тот же конец
|
| 그저 그런 해프닝
| как раз такое случается
|
| 이 헤픈 엔딩
| этот плохой конец
|
| 뭐. | Что. |
| 어쩌겠어
| что делать
|
| 이번은 다르다고
| на этот раз все по-другому
|
| 매번 날 속여봐도
| Даже если ты обманываешь меня каждый раз
|
| 어김없이
| всегда
|
| 언제나 그랬듯이
| Как всегда
|
| 끝나겠지
| это будет кончено
|
| 사랑을 하는 건지
| ты любишь
|
| 이별을 하려고 만나는 건지
| Вы встречаетесь, чтобы попрощаться?
|
| 또 다시 날 찾아온
| пришел ко мне снова
|
| 헤픈엔딩
| счастливый конец
|
| 해피 엔딩
| счастливый конец
|
| 해피
| счастливый
|
| 아니 헤픈
| ни хрена
|
| 안녕과 안녕으로
| пока и пока
|
| 시작과 같은 말로 끝나는 건
| Что заканчивается теми же словами, что и начало
|
| 다 이유가 있겠지
| Должна быть причина
|
| 사랑을 하는 건지
| ты любишь
|
| 이별을 하려고 만나는 건지
| Вы встречаетесь, чтобы попрощаться?
|
| 또 다시 날 찾아온
| пришел ко мне снова
|
| 헤픈엔딩 | счастливый конец |