| Is there any sence of pain or evil?
| Есть ли ощущение боли или зла?
|
| Is there any reason to have fear?
| Есть ли причина для страха?
|
| Turn your lights off, waiting for the devil
| Выключите свет, ожидая дьявола
|
| you can’t fall asleep while he is near
| нельзя заснуть, пока он рядом
|
| I will never stand up when he’s calling
| Я никогда не встану, когда он зовет
|
| I will never pray when he’s gone
| Я никогда не буду молиться, когда он уйдет
|
| Give me shelter, shelter from the storm
| Дай мне убежище, укрытие от бури
|
| I need shelter, I lost and feeling torn
| Мне нужно убежище, я потерялся и чувствую себя разорванным
|
| See him walk through walls like a nightmare
| Смотрите, как он проходит сквозь стены, как кошмар
|
| he will never ask you what you think
| он никогда не спросит вас, что вы думаете
|
| never close your eyes, he’s always right there
| никогда не закрывай глаза, он всегда рядом
|
| watch you back feel your stomach sink
| смотрю, как ты возвращаешься, чувствуешь, как твой желудок тонет
|
| I will never stand up when he’s calling
| Я никогда не встану, когда он зовет
|
| I will never pray when he’s gone
| Я никогда не буду молиться, когда он уйдет
|
| trusting in the way the rain is falling
| доверяя тому, как идет дождь
|
| wipe away the clouds to see the sun
| сотри облака, чтобы увидеть солнце
|
| Give me shelter, shelter from the storm
| Дай мне убежище, укрытие от бури
|
| I need shelter, I lost and feeling torn
| Мне нужно убежище, я потерялся и чувствую себя разорванным
|
| (lost and feeling torn)
| (потерянный и чувствующий себя разорванным)
|
| Give me shelter, shelter from the storm
| Дай мне убежище, укрытие от бури
|
| I’m cold and tired of waiting for the dawn
| Мне холодно и надоело ждать рассвета
|
| Give me shelter, shelter from the storm
| Дай мне убежище, укрытие от бури
|
| I need shelter, I lost and feeling torn
| Мне нужно убежище, я потерялся и чувствую себя разорванным
|
| (lost and feeling torn)
| (потерянный и чувствующий себя разорванным)
|
| Give me shelter, shelter from the storm
| Дай мне убежище, укрытие от бури
|
| I’m cold and tired of waiting for the dawn
| Мне холодно и надоело ждать рассвета
|
| (of waiting for the dawn)
| (ожидания рассвета)
|
| Give me shelter, shelter from the storm
| Дай мне убежище, укрытие от бури
|
| I need shelter, I lost and feeling torn
| Мне нужно убежище, я потерялся и чувствую себя разорванным
|
| (lost and feeling torn) | (потерянный и чувствующий себя разорванным) |