| Right to the Rails (оригинал) | Прямо к рельсам (перевод) |
|---|---|
| Adventist Christian planetarium sanctuary | Святилище адвентистского христианского планетария |
| Cut | Резать |
| Tremendous friction in the cultivaritorium | Огромное трение в культиваритории |
| The station gets blown out | Станция взорвана |
| You’ve got a right to the rails | У вас есть право на рельсы |
| Cones, rods and retinas- I forgot your eyes | Колбочки, палочки и сетчатки - я забыл твои глаза |
| Anacostia, Sligo Creek | Анакостия, Слайго-Крик |
| Prince George’s Plaza Station’s pulverized | Станция Prince George’s Plaza превратилась в пыль |
| Third rail transmitterized | Третий рельс передан |
| The red line gets freaked out, but | Красная линия волнуется, но |
| You’ve got a right to the rails | У вас есть право на рельсы |
| Octagonal chambers | Восьмиугольные камеры |
| Little rooms | Маленькие комнаты |
| Little library minds | Маленькие библиотечные умы |
| Cambridge, Cleveland, Jersey, Jacksonville | Кембридж, Кливленд, Джерси, Джексонвилл |
| GO! | ИДТИ! |
| GO!GO!GO! | ВПЕРЕД!ВПЕРЕД!ВПЕРЕД! |
| You’ve got a right to the rails | У вас есть право на рельсы |
