| Sun, morning sun
| Солнце, утреннее солнце
|
| Never dead on the horizon
| Никогда не умирай на горизонте
|
| I’m done with night, I’m done with black
| Я покончил с ночью, я покончил с черным
|
| And please, morning, come to me
| И пожалуйста, утро, иди ко мне
|
| 'Cause just last night bad news, it blew right through me
| Потому что только прошлой ночью плохие новости пронеслись сквозь меня.
|
| Come, friendship, come
| Приди, дружба, приди
|
| Never dead, perhaps just neglected
| Никогда не умирал, возможно, просто пренебрегал
|
| Oh dear god, he took himself out so coldly
| Боже мой, он так холодно вышел из себя
|
| He said that the world expects too much
| Он сказал, что мир слишком многого ожидает
|
| Too much from me
| Слишком много от меня
|
| Oh in the wake, it felt honestly
| О, по следам, это было честно
|
| And oh how those trains pass so quickly
| И о, как быстро проходят эти поезда
|
| And I never saw him coming 'round the bend
| И я никогда не видел, чтобы он заходил за поворот
|
| No regret in the end
| Нет сожалений в конце
|
| Gone, are you truly gone?
| Ушел, ты действительно ушел?
|
| But you’re never dead, perhaps just connected
| Но ты никогда не умрешь, может быть, просто подключился
|
| To something like the wind that passes through me
| Что-то вроде ветра, который проходит сквозь меня
|
| And the wind translates your whispering for me
| И ветер переводит мне твой шепот
|
| Just last night, this news was given to me
| Буквально вчера вечером мне сообщили эту новость.
|
| And this fact is still too new, too new to me | И этот факт все еще слишком нов, слишком нов для меня. |