| Ég berst einn í þessu stríði
| Я сражаюсь один на этой войне
|
| Það breytir ekkert því að sól vermir heiði
| Это не меняет того факта, что солнце греет пустошь
|
| Og kirkjubjöllur hringja á sunnudegi
| И церковные колокола звонят в воскресенье
|
| Og fá mig til að stoppa
| И заставь меня остановиться
|
| Eitt augnablik í friði
| Один момент в мире
|
| Vökvaðu mig
| Напои меня
|
| Mig þyrstir í tærleikann
| Я жажду ясности
|
| Að ég fái að líða í mjúkum straumi
| Что я чувствую в мягком потоке
|
| Eins og pilsfaldur í sumargolu
| Как юбка на летнем ветру
|
| Ég vil vakna þakinn dögg
| Я хочу проснуться весь в росе
|
| Sem hleypir sólargulli í stein
| Что позволяет солнечному золоту в скалу
|
| Sem situr þungur í maga mér sem fastast
| Кто сидит тяжело в моем желудке натощак
|
| Ljósið fær hann til að kristallast
| Свет заставляет его кристаллизоваться
|
| Og endurspeglar hlýju um mig allan
| И отражает тепло во мне
|
| Inn í fingurgóma
| В кончиках пальцев
|
| Þér vil ég þjóna
| я хочу служить тебе
|
| En kötturinn vill inn
| Но кот хочет в
|
| Og klórar í gluggakarma
| И царапины на оконных рамах
|
| Og karmað vinnur alltaf allt og alla
| И карма всегда побеждает все и всех
|
| Af hverju býr hjartað ekki í höfuðkúpu
| Почему сердце не живет в черепе
|
| Og heilinn hvílist við sefandi lungu?
| А мозг отдыхает на успокаивающем легком?
|
| Þá myndi rigna yfir heilann ástarhjúpur
| Тогда плащ любви пролился на мой мозг
|
| Og kæla þetta sviðna hugarangur
| И охладить эту выжженную землю
|
| Ég vil að þú vitir
| Я хочу, чтобы ты знал
|
| Að hefði ég haft vitið
| Что я бы знал
|
| Hefði ég dansað við þig bara
| Если бы я только танцевал с тобой
|
| Ég hringsólast í töfrum og skuggasælu
| Я кружусь в магии и тени
|
| Þar til ég veltist um í tjöru
| Пока я не перевернусь в смоле
|
| Og hvítum fjöðrum
| И белые перья
|
| Og mér heyrist eitthvert greyið vera að öskra
| И я слышу крик какой-то бедняжки
|
| En öskrin hljóma ó svo kunnuglega
| Но крики звучат так знакомо
|
| Vatnið sýnir spegilmynd mína
| Вода показывает мое отражение
|
| Og andlit mitt það virðist vera að rifna
| И мое лицо кажется разорванным
|
| Og kötturinn vill inn
| И кот хочет в
|
| Og klórar í gluggakarma
| И царапины на оконных рамах
|
| Og karmað vinnur alltaf allt og alla
| И карма всегда побеждает все и всех
|
| Af hverju býr hjartað ekki í höfuðkúpu
| Почему сердце не живет в черепе
|
| Og heilinn hvílist við sefandi lungu?
| А мозг отдыхает на успокаивающем легком?
|
| Þá myndi rigna yfir heilann ástarhjúpur
| Тогда плащ любви пролился на мой мозг
|
| Og kæla þetta sviðna hugarangur
| И охладить эту выжженную землю
|
| Ég vil að þú vitir
| Я хочу, чтобы ты знал
|
| Að hefði ég haft vitið
| Что я бы знал
|
| Hefði ég dansað við þig bara | Если бы я только танцевал с тобой |