| Every day I see you looking in | Каждый день я вижу: в проёме — твой взгляд, как в омут, |
| I’ll be the smoothest thing to touch your skin | Я стану шелком, что коснётся твоей усталой кожи. |
| You’re longing to be loved but you’re alone | Ты жаждешь быть любимым, но в пустоте замкнут. |
| And your longing makes you shiver to the bone | И эта жажда — как мороз, пронизывающий до дрожи. |
| I know your mamma told you nothing of importance | Я знаю, мать твоя — пустое эхо, шёпот без значенья, |
| No, your daddy taught you nothing you could learn | И, да, отец не дал тебе ни зерна, ни озаренья. |
| You’ve had your sisters weighing on your pockets | Твои сестры — камни в карманах, что тянут в омут снов, |
| And your priest he tries so hard to get you turned | И священник твой молитвой тщетной к свету склонить готов. |
| Maybe you’ve been living lonely | Быть может, ты привык к тягостной зиме уединенья, |
| While your woman has a fellow on the side | Пока твоя женщина не таит измену за спиной. |
| Your kids keep telling jokes that ain’t that funny | Дети твои смеются, но в их шутках нет веселья, |
| And you’ve failed in everything that comes to mind | И в каждом начинанье — хруст сухой пустоты глухой. |
| Now you see I’m only here to let you know | Ты видишь: я лишь для того, чтоб дать тебе понять — |
| That I love you and I’ll never let you go | Что я люблю тебя и не позволю уйти, не дам пропасть. |
| So take me in the hand, don’t walk on by | Возьми меня за руку — не проходи, не обмани. |
| For the life this has to offer twists inside | Ведь жизнь, что ждёт нас, змейкой свивается в груди. |
| Now your woman has a fellow in your bed | Теперь у твоей женщины в постели чужой след. |
| You have to go, you have to move right in | Ты должен уйти — войти в этот дом, не зная бед. |
| And the ring on your finger would leave another scar | И кольцо на пальце — не след любви, а шрам навек. |
| But the joke’s on her, she hasn’t seen it all! | Но шутка на её счет — она не знает всех твоих рек. |
| So you shot him up close and you shot him in the face | Ты выстрелил — так близко, что смерть отражалась в зрачке, |
| And your woman looked on and your children they embraced | Жена смотрела, а дети сплелись в объятье, как в тоске. |
| And the candle’s still burning and the fire’s roaring fire | И свеча всё пылает, а пламя гудит, как штормовой прибой. |
| You moved right in, yeah you moved right in… | Ты вошёл — да, ты вошёл, овладев своей судьбой… |
| Stop your shaking, sweating, whining and regretting | Прекрати своё дрожание, пот и стоны сожалений, |
| You’re making a scene that is going to get you caught | Ты разыгрываешь сцену, что приведёт к паденью. |
| Hey look me in the barrell and tell me that you love me | Смотри мне прямо в дуло и скажи, что любишь меня — |
| Yes this is a kiss that I swear will blow your mind | Да, этот поцелуй, клянусь, разнесёт тебе разум до основания. |