| Mrom kom flejt nalt n’univers, jom çu n’tjetër botë
| Я спал наверху в университете, я ушел в другой мир
|
| Ni shishe për ty, për veti veç ni gotë
| Бутылка для тебя, для себя только стакан
|
| Besomë ma happy je kur kesh me shok
| Поверь мне, ты счастливее, когда у тебя есть друг
|
| Ama ty po t’keshin shokët
| Но у тебя были друзья
|
| A t’bon disponimi, a keshi broke?
| Вы в настроении, вы сломались?
|
| Fat n’dashni, kazino se deshti sot
| К счастью, казино хотело это сегодня
|
| Te unë sun çon peshë keshi mo
| Ко мне солнце ведет вес кеши мо
|
| A richman’s joke is always funny, s’po keshi mo
| Шутка богача всегда смешна, s'po keshi mo
|
| Ca kom vesh s’pe veshi, plot qe i kom pshtet, si pshteti
| Чего я только не слышал, я наплевал, как наплевал
|
| Ca i kom mbeshtet, s’pi mbeshteti, I’m on a Joe Pesci mode
| То, что я поддерживал, я не поддерживал, я в режиме Джо Пеши
|
| Me mujt mu kthy veq edhe nihere te 20shi n’kohë
| Я смог вернуться в 20-е во времени
|
| E qaty metshim bro, yo
| Е каты метшим бро, йоу
|
| Plot ma teshin bro, jo ti s’je nishi jo, ti je vec ni joke
| Я полон дерьма, нет, ты нет, нет, ты просто шутка
|
| Jo s’je vec je tu u dok, jo s’jom ka heshti mo
| Нет, ты не один, нет, я не молчу
|
| I spit lyrical shit deri t’bjen veshi n’tokë
| Плевать лирическим дерьмом, пока ухо не упадет на землю
|
| Gjinja cojn hate, e di që kërkon nuk e dojn krejt
| Gjinja cojn ненавидит, я знаю, что она совсем не хочет
|
| Po m’vjen m’u gzu për këto ditë t’mira
| Я рад этим хорошим дням
|
| Po me kajt që po shkojnë shpejt
| Да с кайтом, что идут быстро
|
| Jom tjetër league po n’lojë t’njejt
| я в другой лиге играю так же
|
| I feel like krejt i keni overrate
| Я чувствую, что вы полностью переоцениваете их
|
| Që do m’bojn trade prapë I’ma be a plak me mjeker
| Это заставит меня снова торговать, я буду стариком с бородой
|
| Deri te lojn krejt, s’ta thojnë drejt
| Пока всю игру не говорят правильно
|
| Larg s’shohin krejt n’fakt, asnjo s’shohin drejt
| Они не видят далеко на самом деле, они не видят правильно
|
| Kom me met shej n’kët shit
| Я встретил тебя на этой распродаже
|
| Si as ni ditë n’varr mos me lon pejt
| Как ни дня в могиле не оставляй меня одну
|
| Shirit ka t’gjoj prej, meno gat mos fol shpejt
| Лента подслушивает меня, но не говори слишком быстро
|
| Me këto dy topa t’mi unë, shah mat t’dho shpejt
| Этими двумя моими мячиками я быстро отдам тебе шахматы
|
| Foli pak rri menushem, njerzt ngat t’besushem
| Говорите немного, сохраняйте спокойствие, люди не заслуживают доверия
|
| S’jap premtim kur jom i gzushem
| Я не даю обещаний, когда я счастлив
|
| S’marr vendim kur jom idhnushem
| Я не принимаю решения, когда злюсь
|
| Ma saktë n’fakt jetën e jap për ata që i du shumë
| Точнее, я отдаю свою жизнь за тех, кого очень люблю
|
| E kur i joti bohet i huj prapë i lexoj si me dit gjuhë shumë
| А когда твои становятся иностранными, я все равно читаю их на многих языках
|
| Lekët i llogaris me njesi matse t’vikendeve që s’i shoh t’shpis
| Я считаю деньги в единицах выходных, которые я не вижу, идя домой
|
| Që sun i kthen si kujtime ma t’mira me dosta t’fminise
| Которые солнце возвращает как лучшие воспоминания с друзьями семьи
|
| Hala s’i kanë shiju ditët ma t’mira t’lirisë
| Хала не наслаждалась лучшими днями свободы
|
| Ju kanë nis Siris, ca jon n’gjendje sot me pagu për ni vizë
| Вас отправили в Сирию, некоторые из нас сегодня могут оплатить визу
|
| Get it? | Возьми? |
| Ni vizë! | Виза! |
| Problemet e shoqnisë
| Проблемы общества
|
| Asnihere s’e kqyri botën vec prej anës teme
| Он никогда не смотрел на мир с моей стороны
|
| Dje ke e Hane, ama sot e Premte
| Вчера был Ханэ, а сегодня пятница
|
| Muj m’i harru fjalët që mi ke thonë ama qysh
| Я могу забыть слова, которые ты мне сказал, но как?
|
| M’ki bo m’u ni asnihere s’e heki prej mene
| Он никогда не покидал меня
|
| Po m’doket vec ty s’të ka ra molla n’kry prejt peme
| Мне кажется, что ни одно яблоко не упало с верхушки дерева, кроме тебя
|
| Qysh e shoh t’ardhmen, ah? | Как я вижу будущее, а? |
| Vllai, vallai boll zor
| Валлаи, валлаи болл зор
|
| Masi krejt greedy për lek, follower-sa, fame edhe televizor
| Полностью жадный до лека, последователя, славы и телевидения
|
| N’vitin 2030 krejt modele, dizajnera, fashionista
| В 2030 году все модели, дизайнеры, модницы
|
| E ca po di asni doktor
| E ca po di asni doktor
|
| Prej momentit që u bo liri t’shprehunit asnjo mo nuk shoh
| С того момента, как ты стал свободен в самовыражении, я ничего не вижу
|
| Secili fjale gjun qysh mi kqyr punët e veta kur asnjo s’jon n’pune
| Каждое слово возвращает меня к работе, когда никого нет на работе.
|
| Secili n’rrjet social e qet t’kundërtën ca mrena vun
| Все в соцсетях успокаивают наоборот
|
| Dikush ta ka inati me qef, a dikush t’don me dhunë
| Кто-то злится на вас, или кто-то сильно любит вас
|
| Kilometër, fellit i hi tepër, m’fal po jom n’vit tjetër
| Километры, я упал слишком много, извините, я в следующем году
|
| Gjine t’egër ti je pi atynve që e man dorën te beli po s’ki hekër
| В пустыне ты пьешь тех, кто возлагает руки на талию, но не имеет железа.
|
| T’muj me ni laps edhe ni letër se o' vec ni Leder edhe s’ki tjetër
| Я могу сделать это карандашом и буквой, потому что другого Ледера нет.
|
| Ah money, Money
| Ах деньги, деньги
|
| Ti po harron kush je
| Вы забываете, кто вы
|
| E kur ki money, money
| А когда есть деньги, деньги
|
| Përnime kush je | Скажи мне кто ты |