| It took ten years to get there
| Потребовалось десять лет, чтобы добраться туда
|
| Twenty more to come back
| Еще двадцать, чтобы вернуться
|
| To your war
| На твою войну
|
| And when I fired up my only flare
| И когда я зажег свою единственную вспышку
|
| You instructed your battalions
| Вы проинструктировали свои батальоны
|
| To ignore
| Игнорировать
|
| It was the longest game of chicken;
| Это была самая длинная игра в курицу;
|
| Who would be the first
| Кто будет первым
|
| To blink first?
| Чтобы моргнуть первым?
|
| Thank God I had a bucket to get sick in
| Слава Богу, у меня было ведро, чтобы заболеть
|
| Your injection couldn’t
| Ваша инъекция не могла
|
| Make me fell worse
| Сделай меня хуже
|
| From the hills I saw you in your courtyard
| С холмов я видел тебя в твоем дворе
|
| Crazed for merry drink
| Без ума от веселого напитка
|
| And the nights here give me
| И ночи здесь дают мне
|
| Too much time to think
| Слишком много времени, чтобы подумать
|
| To think about the day
| Думать о дне
|
| You hitched your horse to a rusty wagon
| Вы привязали свою лошадь к ржавой повозке
|
| I hitched my wagon to a dead horse
| Я привязал свой фургон к мертвой лошади
|
| Iron Dragon, won’t you stay as a matter of course?
| Железный Дракон, ты, конечно, не останешься?
|
| Iron Dragon, won’t you stay 'til the end of the wars?
| Железный Дракон, ты не останешься до конца войн?
|
| If I could only find a star to put my wish in
| Если бы я только мог найти звезду, чтобы выразить свое желание
|
| I’d be the main attraction
| Я был бы главной достопримечательностью
|
| That you’re due
| Что вы должны
|
| I remember the words of your magician;
| Я помню слова твоего волшебника;
|
| «You gotta melt down fifty jokers
| «Вы должны расплавить пятьдесят шутников
|
| To make a fool»
| Сделать дурака»
|
| From here i see you fortifying
| Отсюда я вижу, как ты укрепляешь
|
| For a cold December
| Для холодного декабря
|
| And it hits me now
| И это поражает меня сейчас
|
| That you might not remember
| Что вы можете не помнить
|
| Remember the time
| Помните время
|
| You hitched your horse to a rusty wagon
| Вы привязали свою лошадь к ржавой повозке
|
| I hitched my wagon to a dead horse
| Я привязал свой фургон к мертвой лошади
|
| Iron Dragon, won’t you stay as a matter of course?
| Железный Дракон, ты, конечно, не останешься?
|
| Iron Dragon, won’t you stay 'til the end of the wars?
| Железный Дракон, ты не останешься до конца войн?
|
| How will this be recorded?
| Как это будет записано?
|
| Will it be a big display
| Будет ли это большой дисплей
|
| In the museum?
| В музее?
|
| Will my loyalty be rewarded?
| Будет ли вознаграждена моя преданность?
|
| Or will they just say
| Или они просто скажут
|
| «must've sucked to be him»?
| «должно быть отстойно быть им»?
|
| Whoever finds my scribbles
| Кто найдет мои каракули
|
| Well I hope you read to the end
| Что ж, надеюсь, ты дочитал до конца
|
| Cause in the end
| Причина в конце
|
| I reunite with my old friend
| Я воссоединяюсь со своим старым другом
|
| You hitched your horse to a rusty wagon
| Вы привязали свою лошадь к ржавой повозке
|
| I hitched my wagon to a dead horse
| Я привязал свой фургон к мертвой лошади
|
| Iron Dragon, won’t you stay as a matter of course?
| Железный Дракон, ты, конечно, не останешься?
|
| Iron Dragon, won’t you stay 'til the end of the wars?
| Железный Дракон, ты не останешься до конца войн?
|
| Save the world, save the world
| Спасите мир, спасите мир
|
| I’m the new Michael Jackson
| Я новый Майкл Джексон
|
| Save the world, save the world
| Спасите мир, спасите мир
|
| Save the world
| Спасти мир
|
| Save the world, save the world
| Спасите мир, спасите мир
|
| I’m the new Michael Jackson
| Я новый Майкл Джексон
|
| Save the world, save the world
| Спасите мир, спасите мир
|
| Save the world | Спасти мир |