| When the molls and the poles and the mafia
| Когда моллы, поляки и мафия
|
| Decide they got something to say
| Решите, что им есть что сказать
|
| Money gets printed, glasses get tinted
| Деньги печатаются, очки тонируются
|
| Everybody looks the other way
| Все смотрят в другую сторону
|
| Who am I to take human lives
| Кто я такой, чтобы забирать человеческие жизни
|
| That my name or my game
| Что мое имя или моя игра
|
| Twenty seven hours of negotiations
| Двадцать семь часов переговоров
|
| And twenty four more on their plate
| И еще двадцать четыре на их тарелке
|
| Yeah!
| Ага!
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |
| (How dare you!)
| (Как ты смеешь!)
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |
| (How dare you!)
| (Как ты смеешь!)
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |
| (How dare you!)
| (Как ты смеешь!)
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |
| (How dare you!)
| (Как ты смеешь!)
|
| Boning up on the talking points
| Обсуждаем темы для разговора
|
| And maybe we can seal some deals
| И, может быть, мы сможем заключить несколько сделок
|
| Let yourself get used for a while
| Позвольте себе привыкнуть на некоторое время
|
| And baby then you’ll see how it feels
| И, детка, ты увидишь, каково это
|
| It was a day for the ages
| Это был день на века
|
| In lifes little stages
| В жизни маленькие этапы
|
| I kept it all in my coat
| Я держал все это в своем пальто
|
| And I don’t care if you do or you don’t baby
| И мне все равно, любишь ты или нет, детка
|
| Either you will or you won’t
| Либо будешь, либо нет
|
| Yeah!
| Ага!
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |
| (How dare you!)
| (Как ты смеешь!)
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |
| (How dare you!)
| (Как ты смеешь!)
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |
| (How dare you!)
| (Как ты смеешь!)
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |
| (How dare you!)
| (Как ты смеешь!)
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |
| (How dare you!)
| (Как ты смеешь!)
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |
| (How dare you!)
| (Как ты смеешь!)
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |
| (How dare you!)
| (Как ты смеешь!)
|
| How dare you!
| Как ты смеешь!
|
| How could you let it go this far?
| Как ты мог позволить этому зайти так далеко?
|
| I don’t pay for nothing 'cause it’s the land of the free
| Я не плачу ни за что, потому что это земля бесплатного
|
| I got this line of credit and it’s only for me
| Я получил эту кредитную линию, и это только для меня
|
| I got this finger put in your mouth or just hole
| Я засунул этот палец тебе в рот или просто в дырку
|
| I got this golden ticket made of fool’s gold
| Я получил этот золотой билет из золота дураков
|
| Hey!
| Привет!
|
| Open the door baby, open wide
| Открой дверь, детка, широко открой
|
| I got complicated friends on the inside
| У меня сложные друзья внутри
|
| Here’s the crash landing and inflatable slide
| Вот аварийная посадка и надувная горка
|
| As you take the first step towards career suicide
| Когда вы делаете первый шаг к карьерному самоубийству
|
| And it’s good, I know that it’s good
| И это хорошо, я знаю, что это хорошо
|
| Do what you were born to do
| Делай то, для чего ты родился
|
| Do it, but how dare you?
| Сделай это, но как ты посмел?
|
| How dare you! | Как ты смеешь! |