| Nunca derramere una lagrima por un beso
| Я никогда не пролью слезу из-за поцелуя
|
| nunca aceptare una caricia si hay condicion
| Я никогда не приму ласку, если есть условие
|
| si el amor debe ser tan libre como la espuma
| Если любовь должна быть свободной, как пена
|
| que alla en el viento del mar encuentra su direccion
| Что там, на ветру морском, находит свой адрес
|
| perdoname amiga, pero asi soy yo
| прости меня друг, но я такой
|
| o me das cariño
| или подари мне любовь
|
| o me dices adios
| или скажи мне до свидания
|
| (y si mañana te vas
| (и если завтра ты уйдешь
|
| ay, pero que pena!)
| ох, как жаль!)
|
| yo me rio, me pondre yo a cantar
| Я смеюсь, я начинаю петь
|
| para que voy a llorar lo que no es mio
| Почему я буду плакать о том, что мне не принадлежит?
|
| (y si mañana te vas
| (и если завтра ты уйдешь
|
| ay, pero que pena!)
| ох, как жаль!)
|
| que vacio no me voy a quedar
| Я не собираюсь оставаться пустым
|
| donde hace frio
| где холодно
|
| yo se que al principio
| Я знаю, что в начале
|
| te seguire extrañando
| я буду продолжать скучать по тебе
|
| y poco a poquito
| и мало-помалу
|
| te hire yo olvidando
| Я спрятал тебя, забыв
|
| Si tu ves que mis ojos brillan cuando te miro
| Если ты видишь, что мои глаза сияют, когда я смотрю на тебя
|
| no te creas que me tienes preso de la emocion
| не думай, что ты держишь меня в плену эмоций
|
| cuidame bien que por mas profundo que sea el suspiro
| позаботься обо мне, как бы ни был глубок вздох
|
| lleva encerrado en su ser la duda del desamor
| он несет в себе сомнение отсутствия любви, запертое в его существе
|
| perdoname amiga, pero asi soy yo
| прости меня друг, но я такой
|
| la que no me puede querer
| тот, кто не может любить меня
|
| sola se quedo
| она осталась одна
|
| (y si mañana te vas
| (и если завтра ты уйдешь
|
| ay, pero que pena!)
| ох, как жаль!)
|
| yo me rio, me pondre yo a cantar
| Я смеюсь, я начинаю петь
|
| para que voy a llorar lo que no es mio
| Почему я буду плакать о том, что мне не принадлежит?
|
| (y si mañana te vas
| (и если завтра ты уйдешь
|
| ay, pero que pena!)
| ох, как жаль!)
|
| que vacio no me voy a quedar
| Я не собираюсь оставаться пустым
|
| donde hace frio
| где холодно
|
| yo se que al principio
| Я знаю, что в начале
|
| te seguire extrañando
| я буду продолжать скучать по тебе
|
| y poco a poquito
| и мало-помалу
|
| te hire yo olvidando
| Я спрятал тебя, забыв
|
| (y si mañana te vas
| (и если завтра ты уйдешь
|
| ay, pero que pena!)
| ох, как жаль!)
|
| dime que vas a hacer con nuestro amor
| скажи мне, что ты собираешься делать с нашей любовью
|
| anda ven, dime si te vas dime si te quedas
| давай, скажи мне, если ты собираешься сказать мне, если ты останешься
|
| (y si mañana te vas
| (и если завтра ты уйдешь
|
| ay, pero que pena!)
| ох, как жаль!)
|
| mi cielo, que yo no voy a rogarte
| мой рай, я не буду умолять тебя
|
| pero rogarte para que?
| но умолять вас о чем?
|
| conmigo ya no juegas
| ты больше не играешь со мной
|
| (y si mañana te vas
| (и если завтра ты уйдешь
|
| ay, pero que pena!)
| ох, как жаль!)
|
| perdoname amiga si son tan sinsero
| прости меня друг, если они так искренни
|
| pero de esta manera
| но так
|
| asi quererte no puedo
| Я не могу любить тебя так
|
| (y si mañana te vas
| (и если завтра ты уйдешь
|
| ay, pero que pena!)
| ох, как жаль!)
|
| tu piensas que me tienes
| ты думаешь, что понял меня
|
| cuando te conviene
| когда тебе удобно
|
| y equibocada estas mi nena!
| и ты ошибаешься мой ребенок!
|
| (y si mañana te vas)
| (и если завтра ты уедешь)
|
| si te vas… ay
| если ты пойдешь ... о
|
| (ay, pero que pena!)
| (о, но как жаль!)
|
| pena, que triste me pongo que va!
| жаль, как грустно я понимаю, что это идет!
|
| mira como gozo con el gran combo de puerto rico
| Посмотрите, как я наслаждаюсь отличным пуэрториканским комбо
|
| y te gusta mami!
| и ты любишь маму!
|
| (y si mañana te vas
| (и если завтра ты уйдешь
|
| ay, pero que pena!)
| ох, как жаль!)
|
| y como son las cosas
| и как дела
|
| la que no puede quererme bendito!
| тот, кто не может любить меня благословен!
|
| ahora solita se queda
| теперь она остается одна
|
| (y si mañana te vas
| (и если завтра ты уйдешь
|
| ay, pero que pena!)
| ох, как жаль!)
|
| yo me rio no me pondre yo a llorar
| Я смеюсь, я не буду плакать
|
| donde hace frio! | где холодно |