| Mama, wo komm ich her, warum seh' ich anders aus
| Мама, откуда я, почему я выгляжу иначе
|
| Sind es die schwarzen Haare oder die braune Haut
| Это черные волосы или коричневая кожа
|
| Ich bin noch klein, ich will doch nur dazugehören
| Я все еще молод, я просто хочу принадлежать
|
| Es gibt so viele Sachen, die mich in der Schule stören
| В школе меня так много беспокоит
|
| In der Pause bleiben nur die selben unter sich
| В перерыве между собой остаются только одинаковые
|
| Warum mache ich nicht mit beim Reli-Unterricht
| Почему бы мне не присоединиться к классу Reli
|
| Ich schäme mich, warum muss ich denn beim Elternabend
| Мне стыдно, почему я должен идти на родительский вечер
|
| Euch immer übersetzen, was die Lehrer sagen
| Всегда переводи то, что говорят учителя
|
| Sie ärgern mich, ich will doch wie die anderen sein
| Ты меня раздражаешь, я хочу быть как все
|
| Sie sagen, ich wär' nur ein Kümmel aus dem Asylantenheim
| Говорят, я всего лишь тмин из приюта
|
| Mama, weißt du was, unsere Kultur, sie stinkt
| Мама, знаешь что, наша культура воняет
|
| Ich muss dir sagen, dass die Deutschen ja viel cooler sind
| Я должен вам сказать, что немцы намного круче
|
| Die haben viel mehr Geld und es ist auch sauberer bei denen
| У них намного больше денег и с ними тоже чище
|
| Kann mich überhaupt einer verstehen
| Меня вообще кто-нибудь понимает?
|
| Ich bin erst 10, doch die Last wiegt eine Tonne schwer
| Мне всего 10, но ноша весит тонну
|
| Also sag mir, Mama, wo komm ich her
| Так скажи мне, мама, откуда я
|
| Ich bin hier aufgewachsen, ich bin ein Teil von euch
| Я вырос здесь, я часть тебя
|
| Kannst du mir mal sagen, warum sich hier keiner freut
| Можете ли вы сказать мне, почему здесь никто не счастлив?
|
| Ich bin doch halb deutsch, warum fällt's mir trotzdem schwer
| Я наполовину немец, почему мне до сих пор сложно
|
| Also Mama, bitte sag mir, wo komm ich her
| Итак, мама, пожалуйста, скажи мне, откуда я
|
| Ich versteh das nicht, ich bin doch so wie ihr
| Я не понимаю, я такой же, как ты
|
| Denn ich lebe, lache, weine und wohne hier
| Потому что я живу, смеюсь, плачу и живу здесь
|
| Ich versuche nachzudenken, doch mein Kopf ist leer
| Я пытаюсь думать, но в голове пусто
|
| Denn ich frag mich, frag mich, wo komm ich her
| Потому что я спрашиваю себя, спрашиваю меня, откуда я
|
| Und jetzt bin ich in der Pubertät, wo komm ich her, ich passe
| А сейчас я в пубертатном возрасте, откуда я, мне подходит
|
| Ich weiß nur, ich bin jetzt der stärkste in der Klasse
| Все, что я знаю, это то, что я сейчас самый сильный в классе.
|
| Ich gehe klauen und Sterne vom Mercedes fummeln
| Я собираюсь воровать и возиться со звездами Mercedes
|
| Zuhause auf Praline erst mal bisschen Penis rubbeln
| Потрите пенис немного о пралине дома
|
| Will nicht wie ihr sein, leckt mich am Arsch
| Не хочу быть таким, как ты, поцелуй меня в зад
|
| Im Gegensatz zu euch trag' ich jetzt schon 'nen Bart
| В отличие от тебя, у меня уже есть борода
|
| Mama, ich bin jetzt Ausländer und grenz' mich von euch ab
| Мама, я теперь иностранец и отделяюсь от тебя
|
| Seid froh, dass ihr so 'nen Hengst wie mich in Deutschland habt
| Радуйся, что у тебя есть такой жеребец, как я, в Германии.
|
| Ich trag den Kantenschnitt, ich hab' den Kopf rasiert
| Я ношу кромку, я побрил голову
|
| Und die, die ich beneidet hab, werden gemobbt von mir
| И над теми, кому я завидовал, я издеваюсь.
|
| Ich will den harten machen und trag jetzt Markensachen
| Я хочу сделать что-то сложное, и теперь я ношу брендовые вещи.
|
| Ihr sollt euch überlegen, über mich noch mal zu lachen
| Ты должен подумать о том, чтобы снова посмеяться надо мной.
|
| Hausaufgaben mach ich nicht, es reicht, sie abzuschreiben
| Я не делаю домашнее задание, достаточно его записать
|
| Es war voll cool, eine Nacht im Knast zu bleiben
| Было так круто остаться в тюрьме на ночь
|
| Mama, siehst du, ich sag überall, wie toll ich wär
| Мама, видишь ли, я везде говорю, какой я был бы классный
|
| Doch weiß es noch immer nicht, wo komm ich her
| Но он все еще не знает, откуда я
|
| Heute weiß ich, wo ich herkomm'
| Сегодня я знаю, откуда я
|
| Deutschtürke, einer von Millionen
| Немецкий турок, один из миллионов
|
| Deutschland, meine Heimat, wo ich wohn
| Германия, моя родина, где я живу
|
| Mama, dein kleiner Junge ist erwachsen geworden
| Мама, твой сынишка вырос
|
| Und ich weiß jetzt, wo ich hingehör', mach dir keine Sorgen
| И теперь я знаю, где мое место, не волнуйся
|
| Ich denke deutsch, träume deutsch, spreche Deutsch
| Я думаю по-немецки, мечтаю по-немецки, говорю по-немецки
|
| Hab mich gefunden und ich bin auf meine Herkunft stolz
| Нашел меня, и я горжусь тем, откуда я родом
|
| Es ist halt schwer, wenn du jung und Immigrant bist
| Просто тяжело, когда ты молод и иммигрант
|
| In 'nem anderen Land bist
| находятся в другой стране
|
| Der Groschen fällt, wenn du ein Mann bist
| Пенни падает, когда ты мужчина
|
| Ich hab so viel in der Fremde erreicht
| Я так многого добился за границей
|
| Hab die Sprache gelernt und die Menschen erreicht
| Выучил язык и дошел до людей
|
| Als Junge war ich ignorant, doch lernte dann dazu
| В детстве я был невежественным, но потом я узнал
|
| Wenn du dich nicht akzeptierst, wird es auch kein anderer tun
| Если ты не принимаешь себя, то и никто другой не примет
|
| Denn dieses Land war gut zu mir, meiner Familie auch
| Потому что эта страна была добра ко мне, моей семье тоже
|
| Und wenn man hinfällt, steht man eben wieder auf
| И если ты упадешь, ты снова встанешь
|
| Wir hab’n so vieles drauf, zeigt mal etwas mehr davon
| У нас так много об этом, покажи нам немного больше
|
| Endlich Mama, ich weiß jetzt, wo ich herkomm'
| Наконец-то мама, теперь я знаю, откуда я
|
| Ich bin heut' erwachsen, ich bin hier angekommen
| Я вырос сегодня, я пришел сюда
|
| Und all die Aufregung, sie war ganz umsonst
| И все волнения, все было напрасно
|
| Wenn du dich anstrengst, kriegst du deine faire Chance
| Если вы приложите усилия, вы получите свой шанс
|
| Mama, heute weiß ich, wo ich herkomm'
| Мама, сегодня я знаю, откуда я
|
| Heute weiß ich, es lief alles ein bisschen doof
| Сегодня я знаю, что все пошло немного глупо
|
| Es war für uns alle eine neue Situation
| Это была новая ситуация для всех нас
|
| Es wurde Zeit, dass wir uns etwas näherkommen
| Пришло время, когда мы стали немного ближе
|
| Denn heute weiß ich, weiß ich, wo ich herkomm' | Потому что сегодня я знаю, я знаю, откуда я |