| Die Stimme aller Unterdrückten
| Голос всех угнетенных
|
| Früher schlief ich unter Brücken
| Я спал под мостами
|
| Heute fahr' ich SUV
| Сегодня я езжу на внедорожнике
|
| Ihr wisst, wer die ganzen Texte schrieb
| Вы знаете, кто написал все тексты
|
| Der beste Shit seit Hart (z) IV
| Лучшее дерьмо со времен Hart (z) IV
|
| Wer hat Ek vermisst? | Кто скучал по Эк? |
| Mann, sag’s mir!
| человек скажи мне
|
| Wie schön, dass wir uns jetzt wiedersehen
| Как хорошо, что мы снова встретились сейчас
|
| Und die Ladys könn'n nicht widerstehen
| И дамы не могут устоять
|
| Der Ghettochef ist überdope, habe deine Rapper lange überholt
| Босс гетто передозирован, давно обогнал ваших рэперов
|
| Was Partynacht? | Какая вечеринка? |
| Rakı-Nacht! | Раки ночь! |
| Denn leider sind auch manche Brüder tot
| К сожалению, некоторые братья тоже мертвы
|
| Fahre nach Kalk und ich esse 'nen Şiş, bei meinem Album, da fällt dir ein,
| Поезжай в Калк, и я съем Шиш, с моим альбомом, тебе приходит в голову
|
| sheesh
| шиш
|
| Also du Piç, merk dir, ich bin auf der Straße der Chief
| Итак, Пик, помни, я главный на улице
|
| Es ist nicht mein Verdienst, mich hat nur die Hood geformt
| Это не моя заслуга, только капюшон меня сформировал
|
| Es gibt nur die Flucht nach vorn, denn wir sind alle kaputt gebor’n
| Есть только один путь вперед, потому что мы все родились сломленными
|
| Komme in mein Ghetto rein, seh' die Junkienutte an der Crackpipe zieh’n
| Заходи в мое гетто, посмотри, как шлюха-наркоманка тянет трубку крэка.
|
| Wegen einem Baby geb' ich dir nur Para, doch ich komme wieder, also jetzt bleib
| Я даю тебе только пара для ребенка, но я вернусь, так что оставайся сейчас
|
| clean
| чистый
|
| Inşallah, übersetzt «so Gott es will»
| Иншаллах, в переводе «Бог даст».
|
| Inşallah, werden Brüder nicht am Block gekillt
| Иншаллах, братьев не убивают на районе
|
| Inşallah, hört mich Gott an, wenn ich sag':
| Иншаллах, Боже, услышь меня, когда я говорю:
|
| «Ich hoffe, ich erlebe diesen Tag»
| «Надеюсь, я доживу до этого дня»
|
| Inşallah, inşallah, lässt die Straße dich los
| Иншаллах, иншаллах, дорога отпускает тебя
|
| Inşallah, inşallah, wird dein Name ganz groß
| Иншаллах, иншаллах, твое имя будет большим
|
| Und es finden Arme den Trost
| И бедные находят утешение
|
| Wirst für gute Taten belohnt
| Получайте вознаграждение за добрые дела
|
| Guck, ich bring' die Wahrheit in Flows
| Смотри, я вношу правду в потоки
|
| Also heb die Arme jetzt hoch, inşallah
| Так что поднимите руки сейчас, иншалла
|
| «Oh, yeah! | "Ах, да! |
| Sie fragen: «Ek, was ist dein Geheimnis?"Das Geheimnis ist,
| Они спрашивают: «Эк, в чем твой секрет?» Секрет в том,
|
| die Street spürt mein’n Schmerz. | улица чувствует мою боль. |
| Sie spürt den Schmerz in meiner Stimme!
| Она чувствует боль в моем голосе!
|
| Das ist für jedes Hoodkind da draußen, ah!»
| Это для каждого хулигана, ах!"
|
| Bring' die Ghettoperspektive
| Принесите перспективу гетто
|
| Draußen, wo die Kanaks dealen
| Там, где торгуют канаки
|
| Murat hat den neuen Mustang
| У Мурата новый Мустанг
|
| Seine Freundin schafft im Puff an
| Его девушка работает в публичном доме
|
| Wettbüros und Shishabars
| букмекерские конторы и кальянные
|
| Ein Bruder tot, subhanallah
| Один брат мертв, субханаллах
|
| Ob du heute im Mercedes Benz sitzt
| Сидите ли вы сегодня в Mercedes Benz
|
| Oder kriegst du lebenslänglich?
| Или вы получаете жизнь?
|
| Nase Koks, Karte gold, verstecke meine Waffe, Digga, rate wo
| Нос кокаина, карточное золото, спрячь мой пистолет, Дигга, угадай, где
|
| Viele arbeitslos, kriegen ihr nicht hoch, Brate, wieso?
| Много безработных, ты не можешь подняться, сопляк, почему?
|
| Wir sind das Ende der Kette, wollen hier raus
| Мы конец цепочки, хотим отсюда
|
| Rede mit Slang und ich wette, dass uns weder Richter noch Polizei glaubt
| Говорите на сленге, и держу пари, ни судья, ни полиция нам не поверят
|
| Fahr' durch mein Ghetto bis tief in die Nacht, danke dir, du hast den Freezy
| Проезжайте по моему гетто до поздней ночи, спасибо, у вас есть Фризи
|
| gemacht
| сделанный
|
| Große Erwartung, ich liefer' was ab, wenn wir versagen, dann schiebt man uns ab
| Большие ожидания, я доставлю, если мы потерпим неудачу, нас депортируют
|
| Heute will der Eko lieber Vorbild sein, damit die Kiddies ihren Weg geh’n und
| Сегодня Эко предпочитает быть образцом для подражания, чтобы детишки могли идти своим путем и
|
| rauskommen
| публично заявить
|
| Wenn ich wieder diese Worte schreib', merk dir, Kleiner, ich leb' diesen Traum
| Если я снова напишу эти слова, помни, малыш, я живу этой мечтой.
|
| schon
| красивая
|
| Inşallah, übersetzt «so Gott es will»
| Иншаллах, в переводе «Бог даст».
|
| Inşallah, werden Brüder nicht am Block gekillt
| Иншаллах, братьев не убивают на районе
|
| Inşallah, hört mich Gott an, wenn ich sag':
| Иншаллах, Боже, услышь меня, когда я говорю:
|
| «Ich hoffe, ich erlebe diesen Tag»
| «Надеюсь, я доживу до этого дня»
|
| Inşallah, inşallah, lässt die Straße dich los
| Иншаллах, иншаллах, дорога отпускает тебя
|
| Inşallah, inşallah, wird dein Name ganz groß
| Иншаллах, иншаллах, твое имя будет большим
|
| Und es finden Arme den Trost
| И бедные находят утешение
|
| Wirst für gute Taten belohnt
| Получайте вознаграждение за добрые дела
|
| Guck, ich bring' die Wahrheit in Flows
| Смотри, я вношу правду в потоки
|
| Also heb die Arme jetzt hoch, inşallah
| Так что поднимите руки сейчас, иншалла
|
| Inşallah, übersetzt «so Gott es will»
| Иншаллах, в переводе «Бог даст».
|
| Inşallah, werden Brüder nicht am Block gekillt
| Иншаллах, братьев не убивают на районе
|
| Inşallah, hört mich Gott an, wenn ich sag':
| Иншаллах, Боже, услышь меня, когда я говорю:
|
| «Ich hoffe, ich erlebe diesen Tag»
| «Надеюсь, я доживу до этого дня»
|
| Inşallah, inşallah, lässt die Straße dich los
| Иншаллах, иншаллах, дорога отпускает тебя
|
| Inşallah, inşallah, wird dein Name ganz groß
| Иншаллах, иншаллах, твое имя будет большим
|
| Und es finden Arme den Trost
| И бедные находят утешение
|
| Wirst für gute Taten belohnt
| Получайте вознаграждение за добрые дела
|
| Guck, ich bring' die Wahrheit in Flows
| Смотри, я вношу правду в потоки
|
| Also heb die Arme jetzt hoch, inşallah | Так что поднимите руки сейчас, иншалла |