| Yes, ich gratuliere der Juice, hundertste Ausgabe, das sind Kingsize und Ek,
| Да поздравляю Сока, сотый выпуск, это Кингсайз и Эк,
|
| der Mac für euch ganzen Leser da draußen!
| Mac для всех читателей!
|
| Grembranx! | Грембранкс! |
| Wo ist euer Juice?
| Где твой сок?
|
| Was geht? | Что происходит? |
| German Dream Evangelium! | Евангелие немецкой мечты! |
| Wo ist euer Juice?
| Где твой сок?
|
| Es war nur ein Dream! | Это был просто сон! |
| Ich las immer Juice-Magazin
| Я всегда читаю журнал Juice
|
| Habe Rap in meinem Blut und es fließt!
| У меня в крови рэп, и он течет!
|
| Ich bin am Ballen, wie ein Fußballerteam
| Я на мяче, как футбольная команда
|
| Wie der Zufall entschied, blieb ich true zu dem Spiel
| Как назло, я остался верен игре
|
| Ich weiß noch, wie ich da stand, in meiner Rocawear-Jacke
| Я до сих пор помню, как стоял там в своей куртке Rocawear.
|
| Ich weiß, dass jeder von euch Bock auf mehr hatte
| Я знаю, что каждый из вас жаждал большего
|
| In der Juice werden Stars geborn, mein Ruf ist ein Arsch mit Ohrn
| Звезды рождаются в Соке, моя репутация - осёл с ушами
|
| Doch ich bleibe cool, Mann, ich habs geschworn
| Но я буду сохранять хладнокровие, чувак, я поклялся
|
| Jeder will der neue King sein, doch keiner wirds
| Все хотят быть новым королем, но никто не
|
| Ich wollte schon in diesem Ding sein als kleiner Knirps
| Я хотел быть в этом деле с тех пор, как был маленьким
|
| Weißt du noch, ich war der Inbegriff des Newcomers
| Ты помнишь, я был воплощением новичка
|
| Und Homie seitdem findet mich die Juice Hammer
| И с тех пор, братан, меня находит Juice Hammer.
|
| Viele dachten, er wär tot, aber Freezy, er lebt
| Многие думали, что он мертв, но Фризи жив
|
| Die Juice wurde sogar schon von Young Jeezy erwähnt
| Juice даже упоминался Young Jeezy.
|
| Stell dich nicht neben mich, Pisser, du vertreibst die Kunden
| Не стой рядом со мной, писарь, ты отгоняешь клиентов
|
| Du kannst es nachlesen, ich hab diesen Style erfunden
| Вы можете прочитать об этом, я придумал этот стиль
|
| Wo ist euer Juice? | Где твой сок? |
| Wo ist euer Juice?
| Где твой сок?
|
| Wer von euch verliert für die Homies euer Blut?
| Кто из вас прольет кровь за корешей?
|
| Ich gebe euch ganzen Nolies einen neuen Schub
| Я даю тебе целые нолики
|
| Damit ihr wisst, wer die Krone hier in Deutschland schuf
| Чтобы вы знали, кто создал корону здесь, в Германии.
|
| Feinde, wisst ihr, dass wir eigentlich gelacht haben
| Враги, вы знаете, что мы на самом деле смеялись
|
| Und in der Juice stehe ich nicht erst seit acht Tagen
| И я не просто был в соке восемь дней
|
| Es tut mir Leid, deutscher Rap ist ein Saftladen
| Извини, немецкий рэп - это магазин соков
|
| Wenn es nicht so wär, würde ich dann das fragen?
| Если бы это было не так, спросил бы я об этом?
|
| Egal ob Kalk, Kolumbien oder Gleezy
| Будь то Kalk, Columbia или Gleezy
|
| Wann macht Falk 'ne Kolumne über Freezy
| Когда Фальк делает колонку о Фризи
|
| J.U.I.C.E., ich las sie damals schon
| J.U.I.C.E., тогда я их читал
|
| Auf dem Weg nach Berlin, im Flur des ICEs
| По дороге в Берлин, в коридоре ICE
|
| Es ist auch kein Problem zu Fuß zu gehn
| ходить тоже не проблема
|
| Alle warten jeden Monat auf die Juice-CD
| Все ждут Juice CD каждый месяц
|
| Ich bin froh, dass ich durch Rappen ein vernünftiges Dach hab
| Я рад, что рэп дает мне достойную крышу
|
| Und lese in diesem krassen Münchener Fachblatt
| И читайте в этом грубом мюнхенском журнале
|
| Etwas über meine Lieblingsbands
| Кое-что о моих любимых группах
|
| Ich weiß noch, die Juice hatte damals Beef mit Sam
| Я помню, как тогда у Джуса была говядина с Сэмом.
|
| Mein Album kommt bald und ich rechne mit Gegenwind
| Мой альбом скоро выйдет, и я ожидаю встречного ветра
|
| Die Juice war da, als ich damals beim Splash! | Сок был там, когда я был во Всплеске! |
| aufgetreten bin
| произошел
|
| Du willst jetzt bestimmt enden, das ist ein Traum, du tanzt
| Ты точно хочешь закончить сейчас, это сон, ты танцуешь
|
| Denn vor zehn Jahren hab ich diesen Baum gepflanzt
| Потому что десять лет назад я посадил это дерево
|
| Das ist der Treibhauseffekt
| это парниковый эффект
|
| Du wurdest mitten in nem Scheißhaus entdeckt
| Вы были обнаружены посреди сортира
|
| Es gibt Pfeifchors für Ek
| Есть свистки для Эк
|
| Und dieser Junge ist ne Ausnahme
| И этот мальчик исключение
|
| Du willst mehr über mein Album hörn, dann warte auf die hunderterste Ausgabe!
| Хотите узнать больше о моем альбоме, тогда ждите сотый выпуск!
|
| Weißt du, ich würd mir den German Dream Presenter wünschen
| Знаешь, я бы пожелал немецкому ведущему снов
|
| Hab das Gefühl, als ob die irgendwie verpenn in München
| Такое ощущение, что они как-то проспали в Мюнхене
|
| Ich bin der beste Rapper, immer noch kein Aso!
| Я лучший рэпер, все равно не Асо!
|
| Hab ich etwa deshalb immer noch kein Abo?
| Поэтому у меня до сих пор нет подписки?
|
| Viel fragen, was ist eigentlich mit Ekrem?
| Много вопросов, а Экрем?
|
| Lies meinen Pac-Bericht. | Прочитайте мой отчет Pac. |
| Diary of a Madman
| Дневник сумасшедшего
|
| Die Juice ist real und bringt die Kleinen nach oben
| Сок настоящий и поднимает малышей наверх
|
| Die Juice ist Kommerz und füllt zu viele Seiten mit Mode
| The Juice — это коммерция, и она заполняет слишком много страниц модой.
|
| Die Juice ist Oldschool, sie gönnt jedem sein Hype
| Сок - это старая школа, он дарит всем свою шумиху
|
| Die Juice ist Newschool, Homie, denn sie geht mit der Zeit
| The Juice - это новая школа, братан, потому что она идет в ногу со временем.
|
| Die Juice ist geil, denn sie ist einfach das bessere Heft
| The Juice потрясающий, потому что это просто лучший журнал
|
| Die Juice ist wichtig in dem verfickten Rappergeschäft
| Сок важен в чертовом рэп-бизнесе.
|
| Die Juice ist Teenie, manche haben von ihr Pickel bekomm
| Джус - подросток, у некоторых от нее прыщи.
|
| Die Juice ist whack, denn ich bin nicht auf den Titel gekomm
| Сок чокнутый, потому что я не мог понять название
|
| Whooo! | Ууу! |
| Ek Fresh, Baby Baby
| Эк Фреш, Бэби Бэби
|
| Check mein «ersguterjunge"-Debüt! Coming soon!
| Оцените мой дебют «ersguterjunge»!
|
| German Dream Evangelium! | Евангелие немецкой мечты! |
| Für mein Leben! | Для моей жизни! |
| Für mein Leben, Wichser! | За мою жизнь, ублюдок! |