| Vor meinen Kanackenfreunden nutz' ich den Artikel nicht
| Я не использую статью перед моими друзьями-кроликами
|
| Das schickt sich nicht in der oberen unteren Mittelschicht
| Это неуместно в верхнем нижнем среднем классе
|
| Ich ducke mich aus Angst, sie würden mich entdecken
| Я уклоняюсь от страха, что меня заметят
|
| Hurry um die Ecke, denn ich muss die Currywurst verstecken
| Спешите за угол, потому что я должен спрятать карривурст
|
| Oh, was ein Zufall, wir sind toll integriert
| О, какое совпадение, мы хорошо интегрированы
|
| Autos und Fußball, ich bin voll interessiert
| Машины и футбол, мне очень интересно
|
| Ob mein Arkadaş checkt, dass mir Baklava nicht schmeckt
| Проверяет ли мой Аркадаш, что я не люблю пахлаву
|
| Wenn die Maskerade fällt, egal, ich mache auf korrekt
| Если маскарад упадет, не беда, я сыграю правильно
|
| Doch wie halt ich es geheim, dass ich von türkischer Popmusik
| Но как мне скрыть, что меня вдохновляет турецкая поп-музыка?
|
| Im allerbesten Fall 'nen unmöglichen Kotzreiz krieg'
| В лучшем случае получить невозможную рвоту
|
| Ich nutze, dass ich beim Schauspielunterricht war
| Я использую тот факт, что я ходил на курсы актерского мастерства
|
| Und guck', als wär' das hier 'ne Riesen-Sause in der Shisha-Bar
| И смотри, как будто это была большая вечеринка в кальянной
|
| Komm, mein Bruder, wir reden irgendwas mit Politik
| Давай, брат мой, давай поговорим о политике
|
| Es gibt nichts schöneres, als wenn ein Türke grad die Knowledge kickt
| Нет ничего приятнее, чем когда турок пинает Знания
|
| Ich kann verstehen, dass jetzt manche enttäuscht wirken
| Я могу понять, что некоторые люди кажутся разочарованными сейчас
|
| Doch das ist das ganz normale Leben eines Deutsch-Türken
| Но это нормальная жизнь немца-турка
|
| Ich führ' ein Doppelleben, auch wenn es dich empört
| Я веду двойную жизнь, даже если тебя это расстраивает
|
| Ich werde trotzdem leben, als wenn es mich nicht stört
| Я все еще буду жить, как будто я не против
|
| Komm mir doch auf die Schliche, denk, dass du mich entlarvst
| Да ладно, думаю, ты разоблачаешь меня.
|
| Doch nicht mein Doppelleben, wer bin ich grad
| Но не моя двойная жизнь, кто я сейчас
|
| Vor meinen deutschen Freunden nutz' ich den Artikel wieder
| Я снова использую статью перед своими немецкими друзьями
|
| Und weiß, wie das Christbaum-Lied war vor dem Krippenspiel da
| И знает, как елочная песня была там перед вертепом
|
| Ich find' das ganz normal, wie du mit dein' Eltern redest
| Я нахожу вполне нормальным то, как ты разговариваешь со своими родителями.
|
| Klar, du bist Mittelstand, es fährt doch alle Welt Mercedes
| Конечно, вы компания среднего размера, но все ездят на Мерседесах.
|
| Unser Schrebergarten ist mir heilig
| Наш дачный сад для меня свят
|
| Und glaub mir, Partyschlager ist nicht peinlich
| И поверьте мне, вечеринки не смущают
|
| Wurd' nie im Leben überwacht außer von Erika bei Edeka
| Никогда не контролировался, кроме как Эрикой из Edeka.
|
| Die denkt, ich hab' die Kekse eingepackt
| Она думает, что я упаковал печенье
|
| Weil ich Chorknabe bin, der in Burggraben schwimmt
| Потому что я певчий, плавающий в рву
|
| Findet ihr das Schnurrbartding und den Turban nicht schlimm
| Тебе не кажется, что усы и тюрбан — это плохо?
|
| Mario Barth ist sowas von witzig und Jungs
| Марио Барт такой смешной и ребята
|
| Als ein Tag ist Ostern ganz wichtig für uns
| Как день, Пасха очень важна для нас
|
| Auf Klassenfahrt war’s nichts Neues für mich
| В школьной поездке для меня не было ничего нового
|
| Dass ich am Lagerfeuer sitz' mit dem Mädchen auf dem Schoß
| Сидя у костра с девушкой на коленях
|
| Ich hab keine Erektion, ich werd' das ja noch steuern dürfen
| У меня нет эрекции, я все равно смогу ее контролировать
|
| Das ist das ganz normale Leben eines Deutschtürken
| Это нормальная жизнь немца-турка
|
| Ich führ' ein Doppelleben, auch wenn es dich empört
| Я веду двойную жизнь, даже если тебя это расстраивает
|
| Ich werde trotzdem leben, als wenn es mich nicht stört
| Я все еще буду жить, как будто я не против
|
| Komm mir doch auf die Schliche, denk, dass du mich entlarvst
| Да ладно, думаю, ты разоблачаешь меня.
|
| Doch nicht mein Doppelleben, wer bin ich grad
| Но не моя двойная жизнь, кто я сейчас
|
| Wie gut, dass keiner weiß, wer ich heute bin
| Как хорошо, что никто не знает, кто я сегодня
|
| Dass in mir vereint ein Türke und ein Deutscher sind
| Что во мне соединились турок и немец
|
| Du denkst es sei verwerflich, doch ich hab Gottes Segen
| Вы думаете, что это предосудительно, но у меня есть божье благословение
|
| Er hat mich so gemacht, ich führ' ein Doppelleben
| Он сделал меня такой, я веду двойную жизнь
|
| Ich führ' ein Doppelleben, auch wenn es dich empört
| Я веду двойную жизнь, даже если тебя это расстраивает
|
| Ich werde trotzdem leben, als wenn es mich nicht stört
| Я все еще буду жить, как будто я не против
|
| Komm mir doch auf die Schliche, denk, dass du mich entlarvst
| Да ладно, думаю, ты разоблачаешь меня.
|
| Doch nicht mein Doppelleben, wer bin ich grad | Но не моя двойная жизнь, кто я сейчас |