| Manchmal hältst du an Dingen fest, die du gar nicht brauchst
| Иногда вы держитесь за то, что вам не нужно
|
| Manchmal hast du alles und weißt es nicht zu schätzen
| Иногда у тебя есть все, но ты не ценишь этого
|
| Der Post, den ich gesetzt hab', hat die Leute so beschäftigt
| Пост, который я сделал, заставил людей так заняться
|
| Der ist nur für euch
| Это только для тебя
|
| Ich war damals sechs Jahre alt
| мне тогда было шесть лет
|
| German Dream für mein Leben
| Немецкая мечта моей жизни
|
| Nur ein kleiner Junge aus dem Hochhaus
| Просто маленький мальчик с небоскреба
|
| Lebt mit seiner Mutter und will hoch hinaus
| Живет со своей матерью и стремится к высокому
|
| Mönchengladbach Rheydt, Kleiner
| Менхенгладбах Райдт, Кляйнер
|
| Mein größter Held war Knight Rider
| Моим величайшим героем был Рыцарь дорог.
|
| Mama machte Suppe und der Kessel kocht
| Мама сварила суп, а чайник закипел
|
| Sie rief, «Guck mal, David Hasselhoff!»
| Она крикнула: «Смотрите, Дэвид Хассельхофф!»
|
| Ich sah seine Jacke, die am leuchten war
| Я видел его светящуюся куртку
|
| Mama, was machen diese Leute da
| Мама, что эти люди там делают?
|
| Mein Sohn, die Mauer ist gefall’n
| Сын мой, стена пала
|
| Das hat im Fernsehen Tausenden gefall’n
| Тысячам понравилось это по телевизору
|
| Kein Plan, sie guckten zufrieden
| Нет плана, они выглядели довольными
|
| Es war looking for freedom
| Он искал свободы
|
| Konnt nicht den Zusammenhang versteh’n
| Не мог понять связь
|
| Von Zusammenhalt und Trän'n
| Сплоченности и слез
|
| Als ein Kind mit Migrationsgeschichte
| В детстве с миграционным прошлым
|
| War mir klar, wir schrieben grad Geschichte
| Я знал, что мы делаем историю
|
| Denn was an der Grenze passierte
| Потому что то, что произошло на границе
|
| Damals als man die Grenze passierte
| Назад, когда вы пересекли границу
|
| Ob Tunnel oder Leiter
| Будь то туннель или лестница
|
| Durch die Dunkelheit und weiter
| Сквозь тьму и дальше
|
| Aber ab dem 9. November
| Но с 9 ноября
|
| War Deutschland unzertrennbar
| Была ли Германия неделима
|
| Familien vereint
| семьи объединились
|
| Kinder gebor’n, sie spielen in Verei’n
| Дети рождаются, они играют в клубах
|
| Die, die heute nicht am leben wär'n
| Те, кто не был бы жив сегодня
|
| Gäb es noch die DDR
| Если бы ГДР еще существовала
|
| Vor dem Kommunismus gefloh’n
| Бежал от коммунизма
|
| Also komm und iss was, mein Sohn
| Так что иди и ешь, сын
|
| Treffpunkt Checkpoint Charlie
| Встреча на контрольно-пропускном пункте Чарли
|
| Alle kommen zur Silvesterparty
| Все приходят на новогоднюю вечеринку
|
| Zwischen Shots und Konfetti
| Между выстрелами и конфетти
|
| Wer redet jetzt noch von «Ossis» und «Wessis»
| Кто еще говорит об «Оссисе» и «Вессисе»?
|
| So kann es sich von Grund auf ändern
| Так что это может измениться с нуля
|
| Die Kanzlerin kommt aus den neuen Bundesländern
| Канцлер родом из новых федеральных земель
|
| Ja, man öffnete die Grenze
| Да, границу открыли
|
| Aber nicht in den Köpfen vieler Menschen
| Но не в умах многих людей
|
| Ah, sie möchten nicht dran denken
| Ах, они не хотят об этом думать
|
| Und sich lieber öffentlich bekämpfen
| И лучше драться друг с другом публично
|
| Ich seh' Rechtspopulismus
| Я вижу правый популизм
|
| Sie nutzen es aus zwecks Opportunismus
| Они используют его для оппортунизма
|
| Doch die Scheiße wirkt nicht mehr
| Но это дерьмо больше не работает
|
| Seht es ein, es ist dreißig Jahre her
| Признайся, прошло тридцать лет
|
| Ihr werdet uns nicht auseinander kriegen
| Ты не разлучишь нас
|
| Wir lernten aus den andern kriegen
| Мы узнали войну от других
|
| Sie wird vom Grundgesetz geschützt
| Охраняется Основным законом
|
| Die Menschenwürde in der Bundesrepublik
| Человеческое достоинство в Федеративной Республике
|
| Denn der Tag der deutschen Einheit
| Потому что день немецкого единства
|
| Ich weiß, er bedeutet Freiheit | Я знаю, что это означает свободу |