| Ich seh dich — du spürst mich | Я вижу тебя, ты чувствуешь меня. |
| Verlangen — Gefangen | Желание, плен, |
| Schmerzen — von Herzen | Сердечные муки, |
| Betrogen — gelogen | Предан, обманут. |
| - | - |
| Denk dran — dass ich dich sehen kann | Помни о том, что я тебя вижу. |
| Komm ran — dass ich dich fühlen kann | Подойди поближе, чтобы я смог тебя почувствовать. |
| - | - |
| Die Freiheit der Glieder | Свобода конечностей, |
| Gepeinigt immer wieder | Пытки снова и снова, |
| Ich will dich — komm in mich | Я хочу тебя, войди в меня, |
| Auf Ewig — unselig | Навсегда, приближая погибель. |
| - | - |
| Denk dran — dass ich dich sehen kann | Помни о том, что я тебя вижу. |
| Komm ran — dass ich dich fühlen kann | Подойди поближе, чтобы я смог тебя почувствовать. |
| - | - |
| Still meinen Durst — in der Tiefe meines Herzens | Утоли мою жажду — в глубине моей души, |
| Still meinen Durst — In Liebe und mit Schmerzen | Утоли мою жажду — в любви, причиняя боль, |
| Still meinen Durst — In einem Meer aus Kerzen | Утоли мою жажду — в море из свечей, |
| Still meinen Durst — In der Tiefe meines Herzens | Утоли мою жажду — в глубине моей души. |
| - | - |
| Die Flamme — der Schmerzen | Огонь боли, |
| Entzünde sie — mit Kerzen | Разожги его свечами. |
| Die Sehnsucht nach Liebe | Потребность в любви, |
| Die Sehnsucht der Triebe | Желание инстинктов. |
| - | - |
| Denk dran — dass ich dich sehen kann | Помни о том, что я тебя вижу. |
| Komm ran — dass ich dich fühlen kann | Подойди поближе, чтобы я смог тебя почувствовать. |
| - | - |
| Still meinen Durst — in der Tiefe meines Herzens... | Утоли мою жажду — в глубине моей души... |