| Schlaf mein Kind schlaf ein | Спи, мое дитя, засыпай, |
| Ich werde bei dir sein | Я буду рядом с тобой. |
| Hier draußen bei den Käfern | Здесь вместе с жуками |
| Sind wir ganz allein | Мы совсем одни. |
| Niemand sucht nach dir | Никто тебя не ищет, |
| Und niemand hört dich schrei'n | И никто не слышит твоих криков. |
| - | - |
| Schlaf mein Kind schlaf ein | Спи, мое дитя, засыпай, |
| Ich werde bei dir sein | Я буду рядом с тобой. |
| Hier draußen bei den Kiefern | Здесь под соснами |
| Sind wir ganz allein | Мы совсем одни. |
| Niemand sucht nach dir | Никто тебя не ищет, |
| Und niemand hört dich schrei'n | И никто не слышит твоих криков. |
| - | - |
| Das Bildchen das ich dir versprach | Картинка, которую я пообещал, |
| Es wartet schon auf dich | Уже ждет тебя, |
| Und wenn du erst erwachst | И как только ты проснешься, |
| Wird es bei dir sein | Она будет с тобой. |
| - | - |
| Doch erst mein Junge träum was Schönes | Но сперва, мой мальчик, пусть тебе снится прекрасный сон, |
| Träum vom großen Glück | Сон о большом счастье. |
| Der kalte Boden unter dir | Холодная земля под тобой |
| Der drehet dich nach links | Поворачивает тебя налево. |
| - | - |
| Schlaf mein Kind schlaf tief und fest | Спи, мое дитя, спи глубоко и крепко, |
| Der schwarze Mann achtet auf dich | Смерть присматривает за тобой. |
| Er streichelt deinen kalten Leib | Он гладит твое холодное тело |
| Und zieht den Hut tief ins Gesicht | И натягивает шляпу на лицо. |
| - | - |
| Hör nur auf das ticken der Uhr | Только послушай тиканье часов, |
| Es begleitet dich in einen Traum | Оно сопровождает тебя во сне, |
| Dort ist alles hell und warm | Там все светлое и теплое, |
| Das Zauberland ist für dich da | Твоя волшебная страна. |
| - | - |
| Tief im Wald bettet er deinen Körper | Глубоко в лесу он укладывает твое тело |
| Auf ein Lager aus Blättern und Schnee | На постель из листьев и снега. |
| Die kalte Luft lässt dich frösteln | От холодного воздуха тебя знобит, |
| Seine Stimme hüllt dich schützend ein | Его голос, защищая, окутывает тебя. |
| - | - |
| Schlaf mein Kind schlaf ein | Спи, мое дитя, засыпай, |
| Der Tod wird bei dir sein | Смерть будет рядом с тобой. |
| Das ticken seiner Taschenuhr | Тиканье его карманных часов – |
| Ist der letzte laut in dieser Welt | Последний звук в этом мире. |
| - | - |
| Betrachtet deinen schlafenden Leib | Он рассматривает твое спящее тело, |
| Tut dinge mit dir während du schläfst | Делает с тобой всякое, пока ты спишь, |
| Doch irgendwann ist die Zeit gekommen | Но вот время пришло, |
| Er lässt dich zurück im Kiefernheim | Он оставляет тебя среди сосен. |
| - | - |
| Ein paar Stunden noch hebt sich deine Brust | Еще пару часов твоя грудь вздымается, |
| Bis die Kälte tief in den Körper dringt | Пока холод не проникает глубоко в тело, |
| Doch irgendwann verlässt dich das Leben | Но вот жизнь покидает тебя, |
| Und der Schlaf währt ewig lang | И сон длится бесконечно долго. |
| - | - |
| Der Tod zog weiter durch das Land | Смерть отправился дальше по земле, |
| Bis man im Schnee seine Spuren fand | Пока не нашли его следы на снегу. |
| Man folterte ihn bis er gestand | Его пытали, пока он не сознался, |
| Und der Sandmann verschwand im Niemandsland | И песочный человек исчез в ничейной земле. |