| Komm mein Freund tritt ein | Давай же, мой друг, входи, |
| Ich hab Arbeit für dich | У меня есть для тебя работа. |
| Schreib für mich einen Brief | Напиши для меня письмо, |
| 2 Groschen sind dein Lohn | Я дам тебе два гроша. |
| - | - |
| Setz dich mein Freund ich bewirte dich | Присаживайся, мой друг, я угощу тебя, |
| Nimm noch von dem Fleisch mit Sahnesoße | Отведай мяса со сливочным соусом, |
| Stör dich nicht an den Haaren darauf | Не обращай внимания на волосы в нем, |
| Trink nur ein Fläschen Bier dazu | Просто запей бутылочкой пива, |
| Du magst seinen süsslichen Geschmack | Тебе понравится его сладкий вкус. |
| - | - |
| Drehte mir den Rücken zu | Повернись ко мне спиной, |
| Deine Zeit ist abgelaufen | Твое время истекло. |
| Ich spalte dir den Schädel entzwei | Я разобью твой череп надвое |
| Und lass den Körper da | И оставлю тело здесь. |
| Nun liegt ein Tag voller Arbeit vor mir | Теперь мне предстоит целый день работы, |
| Arbeit jedoch hab ich nie gescheut | Но я никогда ее не страшился, |
| Das grobe Handwerk nimmt mir den Atem | От грубого ремесла у меня захватывает дух. |
| Auf dem Herd da siedet Wasser | На плите кипит вода. |
| Nach Mittag wird zerhackt | После обеда я отрублю |
| Der Kopf wird sorgsam aufbewahrt | И бережно сохраню голову, |
| Ein paar bissen vom Fleisch | Пара укусов от плоти |
| Versüßen mir den Schweiß | Подслащивают мой пот. |
| - | - |
| Sammle ihre Zähne als Trophäen | Я собираю их зубы как трофеи, |
| 410 sind es an der Zahl | Их у меня 410, |
| Ordne sie in 10er Reihen | Я заботливо разложил их в 10 рядов |
| Sorgsam auf der Schlachterbank | На разделочном столе. |
| Meine Nachbarn mögen mich und meine Art | Мои соседи любят меня и таких как я. |
| - | - |
| Wer hätte je gedacht dass der Fleischdämon | Кто бы мог подумать, что демон плоти |
| In Münsterberg weilt | Обитает в Мюнстерберге. |
| Niemand störte das Sägen bei Nacht | Звук пилы по ночам никому не мешает, |
| Wenn der Fleischdämon die Leiber zerteilt | Когда демон плоти расчленяет тела. |
| 30 betraten die Talstraße 10 | 30 зашли на Тальштрассе, 10, |
| Und keiner von ihnen verließ sie am Stück | И никто из них не ушел отсюда целым. |
| Für 30 Menschen war das Ende der Reise | Для 30 человек путешествие окончилось |
| In der Talstraße 10 in Münsterberg | На Тальштрассе, 10 в Мюнстерберге. |
| - | - |
| Es stört sie nicht wenn ich die Eimer ausleere | Им не мешает, когда я выливаю ведра, |
| Voll von Menschenblut | Полные человеческой крови, |
| Es stört sie nicht wenn ich arbeite bei Nacht | Им не мешает, что я работаю по ночам. |
| - | - |
| Im Schlachtwerk fand man Knochen | В мясе нашли кости, |
| Sie stammten kaum von einem Tier | Непохожие на кости животного, |
| Doch niemand fragte je danach | Но никто не спросил, |
| Wohin nur die Körper entschwanden | Куда делись тела. |
| Ich gerb ihre Haut und trag sie auf der Meinen | Я дублю кожу и ношу ее поверх своей, |
| Konserviere ihr Fleisch für schlechte Tage | Консервирую их плоть на черный день. |
| Mama hat mich immer dafür geliebt | Мама всегда любила меня за то, |
| Dass ich 1 Kilo Fleisch verputze wie nichts | Что я запросто съедаю килограмм мяса. |
| - | - |
| Mein letztes Opfer entkam | Моя последняя жертва сбежала, |
| Und dann nahmen sie mich mit | И тогда они забрали меня. |
| Doch bevor sie das Fleisch entdecken | Но пока они не обнаружили плоть, |
| Nehm ich mir das Leben mit dem Strick | Я при помощи веревки лишил себя жизни. |
| Die Hausdurchsuchung brachte es ans Licht | После обыска дома все стало известно. |
| Soviel Knochen soviel Menschenfleisch | Столько костей, столько человеческой плоти, |
| Soviel gegerbte Haut und ein Tagebuch | Столько дубленой кожи и дневник, |
| Welchen grauen in sich barg | В котором было столько ужаса! |
| - | - |
| Wer hätte je gedacht dass der Fleischdämon | Кто бы мог подумать, что демон плоти |
| In Münsterberg weilt | Обитает в Мюнстерберге. |
| Niemand störte das Sägen bei Nacht | Звук пилы по ночам никому не мешает, |
| Wenn der Fleischdämon die Leiber zerteilt | Когда демон плоти расчленяет тела. |
| 30 betraten die Talstraße 10 | 30 зашли на Тальштрассе, 10, |
| Und keiner von ihnen verließ sie am Stück | И никто из них не ушел отсюда целым. |
| Für 30 Menschen war das Ende der Reise | Для 30 человек путешествие окончилось |
| In einem Dachverschlag in Münsterberg | В каморке под крышей в Мюнстерберге. |