| Mami!
| Мама!
|
| Milujem hudbu!
| Я люблю музыку!
|
| Snažím sa prinášať hudbu každý deň!
| Я стараюсь нести музыку каждый день!
|
| Lebo ten kto miluje hudbu nemôže byť nikdy úplne nešťastný!
| Ведь тот, кто любит музыку, никогда не может быть совсем несчастным!
|
| Ale nikdy nehovor nikdy!
| Но никогда не говори никогда!
|
| A nikdy nehovor určite!
| И никогда не говори наверняка!
|
| Nikdy nehovor navždy!
| Никогда не говори навсегда!
|
| Ale choď do…
| Но иди в…
|
| Smutné hrajú nám v tento deň keď prší
| Грустная игра для нас в этот день, когда идет дождь
|
| Vytiahol si zippo nech ho zahraje na duši
| Он вытащил застежку-молнию, чтобы она сыграла на его душе.
|
| Ani sám neví koľkí ho už vlastne sklamal
| Он даже не знает, сколько людей на самом деле подвели его.
|
| V dobe keď už aj cigareta zhasne, keď je sama
| К тому времени, когда сигарета гаснет, она одна
|
| Nekrič na mňa, ale cháp ma
| Не кричи на меня, а пойми меня
|
| Toto je svet kde je pre chlapa každá cesta zradná
| Это мир, где каждый путь коварен для человека
|
| Je to www zľava dňa, či www zlá vadná
| Это www скидка дня или www плохой дефект
|
| Ukáž mi, povedz mi, ktorá je ta správna
| Покажи мне, скажи мне, какой из них прав
|
| Priznajme si, že sme občas jebnutí
| Посмотрим правде в глаза, иногда мы трахаемся
|
| Viem to ja, mama, kamaráti, vieš to ty
| Я знаю это, мама, друзья, ты знаешь это
|
| Občas sa smejem iba preto lebo sa mi chce plakať
| Иногда я смеюсь только потому, что хочу плакать
|
| Nehnevaj sa na mňa, ale skús ma chápať
| Не сердись на меня, но попробуй понять меня
|
| Ja to viem, že som občas dobrý trapák
| Я знаю, что иногда я хороший охотник
|
| A kto ne, preto ma skús prosím chápať
| А кто нет, так что, пожалуйста, попытайтесь понять меня.
|
| Ja to viem, že som občas vác kus kokota než chlapa
| Я знаю, что иногда я больше член, чем парень
|
| Aj tak ma drž pevne, lebo keď ma pustíš začnem tápať
| Все равно держи меня крепче, потому что если ты меня отпустишь, я начну нащупывать
|
| Keď žiješ jak ja musíš sa furt naháňať
| Когда ты живешь так, как будто я должен продолжать преследовать
|
| Čo ľudia nevidia, že si stíhame pomáhať
| Чего люди не видят, так это того, что мы пытаемся помочь
|
| Do rána sa doma ukázať neváhať
| Появиться дома без колебаний
|
| Volačo dokázať premáhať sám seba
| Звонящий в состоянии преодолеть себя
|
| Bolo nám to treba?
| Нам это было нужно?
|
| Tu hore sú tuším všetci falešní
| Я думаю, здесь они все фальшивые
|
| Tuším sa majú radi len keď sú si prospešní
| Я думаю, они любят друг друга только тогда, когда это выгодно
|
| A o nás tvrdia, že sme nemorálni
| И они утверждают, что они аморальны
|
| No pri tom sme len normálni
| Ну, мы просто нормальные
|
| Ľudia rovnakí, rovnako odlišní
| Люди одинаковые, такие же разные
|
| Preto som vždycky túžil vypadnúť že stáda oviec
| Вот почему я всегда хотел бросить это стадо овец
|
| No nikdy nechcel dopadnúť jak osamelý lovec
| Ну, он никогда не хотел закончить как одинокий охотник
|
| Dosiahol som čo som chcel
| Я добился того, что хотел
|
| A mal by som byť šťastný
| И я должен быть счастлив
|
| Povedz prečo to tak není
| Скажи мне, почему бы и нет
|
| Povedz budem voľakedy vôbec?
| Скажи мне, буду ли я вообще когда-нибудь?
|
| V živote je ťažké nájsť dušu vernú
| Трудно найти верную душу в жизни
|
| Kde ľudia ticho čakajú na tvoju prehru
| Где люди тихо ждут твоего поражения
|
| Veci sa vedia tak rýchlo zbehnúť
| Вещи могут убежать так быстро
|
| Aj keď ma nepochopí nik
| Даже если меня никто не понимает
|
| Nemienim s tým jebnúť!
| Я не собираюсь трахаться с этим!
|
| Ok
| ХОРОШО
|
| Zdravím všetkým mojich ľudí
| Приветствую всех моих людей
|
| Sú tu nejakí moji ľudia? | Есть здесь кто-нибудь из моих людей? |