| No tak dobré ráno, ako sa máš?
| Итак, доброе утро, как дела?
|
| Toto tu nieje žiadna rozprava
| тут не дискуссия
|
| Toto nie je doľava, či doprava
| Это не лево или право
|
| Toto je úplne jasná správa
| Это очень четкая новость
|
| Pozri na seba, okolo seba
| Посмотри на себя, вокруг себя
|
| Vidíš? | Понимаете? |
| Iné ti netreba
| Вам не нужны другие
|
| Cítiš to? | Ты чувствуешь это? |
| Je to ako potreba
| Это как потребность
|
| Zahráme jednu pre teba
| Мы сыграем для вас
|
| Hovorím Ti, že ži, ako keby včera malo byť naposledy
| Говорю тебе, он живет так, как будто он последний вчера
|
| Povedz, kto ti zaručí že príde nový dej?
| Скажите, кто даст гарантию, что будет новая история?
|
| Hovorím Ti, že ži svoj sen a na pomery
| Я говорю вам, что он живет своей мечтой и пропорциями
|
| Sa im ja vieš čo z vysoka môžem?
| Ты знаешь, что я умею делать в старшей школе?
|
| Neopustím Ťa, nedopustím to, poď, pustím ti mega vec!
| Я не оставлю тебя, я не отпущу тебя, давай, я отпущу тебя!
|
| Pome (‘'poďme'' slangovo @dominikacibulkova) dať freestyle
| Помэ («пошли» на сленговском @dominikacibulkova) дают фристайл
|
| Pome dať míny, solitaire
| Ставим мины, пасьянс
|
| Meno, mesto, zviera, vec!
| Имя, город, животное, вещь!
|
| Ja Ťa zoberiem našou krajinou, krásnou, spanilou, hory zvlášť
| Я проведу тебя через наш пейзаж, красивый, сонный, отдельно горы
|
| Spádom a vodopádom ti dám milión dôvodov prečo naplno žiť máš
| Со склонами и водопадами я дам вам миллион причин, почему вы должны жить на полную катушку.
|
| Nových ľudí, z ktorých nikto Ťa nesúdi
| Новые люди, никто тебя не судит
|
| A každý z nás zároveň má potrebu rásť, prosím Vás
| И в то же время каждому из нас нужно расти, пожалуйста
|
| Prosím Ťa, ži!
| Пожалуйста, живи!
|
| Nielen do rána, no tak sa otvor zlatá brána!
| Не только утром, но и золотые ворота открываются!
|
| Prišiel som si zobrať čo mi patrí, ži, keď život máš, prosím Ťa, ži!
| Я пришел забрать то, что принадлежит мне, живи, когда у тебя есть жизнь, пожалуйста, живи!
|
| Ži, ži, žijeme life
| Живи, живи, мы живем жизнью
|
| Slnko svieti, voda láka, postavme si (ah)
| Солнце светит, вода притягивает, давай строить (ах)
|
| Cíť, cíť, cíť ten vibe, príď bae, bude ti pri mne fajn
| Почувствуй, почувствуй, почувствуй эту атмосферу, приходи, детка, со мной тебе будет хорошо.
|
| Bude ti pri mne fajn, vidíte nás felliť, príďte k nám
| Тебе со мной будет хорошо, ты видишь, как мы визжим, иди к нам
|
| V ruke držím majk, na turné prelietame kraj
| Я держу маму в руке, летим по области на гастроли
|
| Shit, zalej mi to sódou, v kabriolete, na tachometri so stovkou
| Бля, налей мне газировки, в кабриолете, на тахометре с сотней
|
| A v kešeni mam cash, ale pamätám, aké to bolo vonku so stokou
| И я обналичен, но я помню, как это было за пределами канализации
|
| A tí ľudia sú furt somnou, lojálni psi, ťahám ich hore jak sokol
| И те люди все еще верные собаки, я дергаю их, как сокол
|
| A ty budeš k…, keď som to medzi nami stopol
| И ты будешь там, когда я остановлю это между нами.
|
| A my ideme up, oslavujeme, tak kde máš cup?
| И мы поднимаемся, мы празднуем, так где твоя чашка?
|
| Na verejnosti lowkey, ale v súkromi su naše party candy shop
| Низкий на публике, но наедине наша кондитерская для вечеринок
|
| Cukríky, cukríky, všetky naše ženy sú cukríky
| Конфеты, конфеты, все наши женщины - конфеты
|
| Keď nás vidia ostatní raperi dávať pull up, mumlú, jak keby majú cumlíky shit
| Когда другие рэперы видят, как мы подъезжаем, они бормочут, как будто у них есть пустышки.
|
| No tak dobrý večer, ja sa mám fajn!
| Так что добрый вечер, я в порядке!
|
| Chodím a rapujem Ti, pa pam, pam pam, pam pam, pa pam pam
| Chodím a rapujem Ти, па-пам, па-пам, па-пам, па-пам-пам
|
| Avangardná hra, tak to hrám ja, hovorím ti to vždy keď ťa máta
| Игра Авангард, это то, во что я играю, я говорю вам, когда она у вас есть
|
| Ži! | Жить! |
| Ako keby včera malo byť naposledy
| Как будто это было вчера
|
| Povedz, kto ti zaručí že príde nový deň
| Скажи мне, кто гарантирует тебе новый день
|
| Hovorím Ti, že ži svoj sen a na povery
| Я говорю вам, что он живет своей мечтой и суевериями
|
| Sa im ja vieš čo z vysoka môžem… | Ты знаешь, как высоко я могу… |