| ¿Cómo te pido que no te enamores? | Как мне попросить тебя не влюбляться? |
| Eh-eh
| Эх эх
|
| Si te has metido en todas mis canciones, oh-oh-oh
| Если ты проникся всеми моими песнями, о-о-о
|
| Contigo puedo tocar las estrellas, ah-as
| С тобой я могу прикоснуться к звездам, ай-как
|
| La más fugaz es la más bella, eh-eh (¡Zum!)
| Самое мимолетное - самое красивое, э-э (Зум!)
|
| Tal vez la vida es demasiado corta
| Может быть, жизнь слишком коротка
|
| O es que el tiempo a tu lado pasa tan deprisa, ah
| Или это время рядом с тобой проходит так быстро, ах
|
| Bailemos sin contar las horas
| Давай танцевать, не считая часов
|
| Hasta que la aurora ponga el sol en tu sonrisa, eh-eh
| Пока рассвет не озарит твою улыбку солнцем, э-э
|
| Sé que me he hecho un hueco en tu corazoncito loco
| Я знаю, что проделал дыру в твоем сумасшедшем маленьком сердце.
|
| Pero yo prefiero hacer las cosas poco a poco
| Но я предпочитаю делать что-то понемногу.
|
| Quiero emborracharme con tus besos pronto, oh-oh
| Я хочу поскорее напиться твоими поцелуями, о-о
|
| ¿Cómo te pido que no te enamores? | Как мне попросить тебя не влюбляться? |
| Eh-eh
| Эх эх
|
| Si te has metido en todas mis canciones, oh-oh-oh
| Если ты проникся всеми моими песнями, о-о-о
|
| Contigo puedo tocar las estrellas, ah-as
| С тобой я могу прикоснуться к звездам, ай-как
|
| La más fugaz es la más bella, eh-eh
| Самое мимолетное - самое красивое, э-э
|
| Tus ojos lobos me atraviesan
| Твои волчьи глаза пронзают меня
|
| Entras en mi mente y la conviertes en rompecabeza', ah-as
| Ты входишь в мой разум и превращаешь его в головоломку', а-а-а
|
| Bailemos sin contar las horas
| Давай танцевать, не считая часов
|
| Hasta que la aurora ponga el sol en tu sonrisa, eh-eh
| Пока рассвет не озарит твою улыбку солнцем, э-э
|
| Sé que me he hecho un hueco en tu corazoncito loco
| Я знаю, что проделал дыру в твоем сумасшедшем маленьком сердце.
|
| Pero yo prefiero hacer las cosas poco a poco
| Но я предпочитаю делать что-то понемногу.
|
| Quiero emborracharme con tus besos pronto, oh-oh
| Я хочу поскорее напиться твоими поцелуями, о-о
|
| ¿Cómo te pido que no te enamores? | Как мне попросить тебя не влюбляться? |
| Eh-eh
| Эх эх
|
| Si te has metido en todas mis canciones, oh-oh-oh
| Если ты проникся всеми моими песнями, о-о-о
|
| Contigo puedo tocar las estrellas, ah-as
| С тобой я могу прикоснуться к звездам, ай-как
|
| La más fugaz es la más bella, eh-eh
| Самое мимолетное - самое красивое, э-э
|
| ¿Cómo te pido que no te enamores? | Как мне попросить тебя не влюбляться? |
| Eh-eh
| Эх эх
|
| Si te has metido en todas mis canciones, oh-oh
| Если ты проникся всеми моими песнями, о-о
|
| Yo no soy de esos mayores que regalan flore'
| Я не из тех пожилых людей, которые дарят цветы
|
| De los que abren puertas, para que te enamore'
| Из тех, кто открывает двери, чтобы вы влюбились'
|
| Ya tu sabes, me pediste un beso, yo te regale millone'
| Ты уже знаешь, ты просил меня поцеловать, я дал тебе миллион'
|
| Fuego 24/7 en todos los rincone'
| Огонь 24/7 в каждом уголке
|
| Soy el as de corazones, la reina de los soles
| Я туз червей, королева солнц
|
| Les sobran las razones, ya no quiero marcadores
| У них много причин, я больше не хочу маркеры
|
| Lo que tú me das me pone a veinte mil revoluciones
| То, что вы мне даете, ставит меня на двадцать тысяч оборотов
|
| Lo que tú me das va a hacer que me enamore
| То, что ты мне даешь, заставит меня влюбиться
|
| Sé que me he hecho un hueco en tu corazoncito loco
| Я знаю, что проделал дыру в твоем сумасшедшем маленьком сердце.
|
| Pero yo prefiero hacer las cosas poco a poco
| Но я предпочитаю делать что-то понемногу.
|
| Quiero emborracharme con tus besos pronto, oh-oh
| Я хочу поскорее напиться твоими поцелуями, о-о
|
| ¿Cómo te pido que no te enamores? | Как мне попросить тебя не влюбляться? |
| Eh-eh
| Эх эх
|
| Si te has metido en todas mis canciones, oh-oh-oh
| Если ты проникся всеми моими песнями, о-о-о
|
| Contigo puedo tocar las estrellas, ah-as
| С тобой я могу прикоснуться к звездам, ай-как
|
| La más fugaz es la más bella, eh-eh
| Самое мимолетное - самое красивое, э-э
|
| ¿Cómo te pido que no te enamores? | Как мне попросить тебя не влюбляться? |
| (No te enamores)
| (Не влюбляйся)
|
| De mis canciones (De mis canciones)
| Из моих песен (из моих песен)
|
| Tú eres mi estrella, ah-ah (Efecto Pasillo)
| Ты моя звезда, а-а-а (эффект Холла)
|
| Tú la más bella, eh-eh | Ты самая красивая, э-э |