| Ik sta versteld
| я поражен
|
| Hij kijkt me te lang aan
| Он слишком долго смотрит на меня
|
| Ze hebben een raam in het dak boven onze tafel gemaakt
| Сделали окно в крыше над нашим столом
|
| Van mij mag je vragen wat je wil
| Вы можете спросить, что вы хотите от меня
|
| Het maakt niets uit
| Это не имеет значения
|
| En ik vraag nergens naar
| И я ничего не прошу
|
| Oh
| Ой
|
| Ik sta op
| я встаю
|
| Hij kijkt iedereen aan
| Он смотрит на всех
|
| En als hij me nakijkt dan kijk ik nergens naar
| И когда он смотрит на меня, я ни на что не смотрю
|
| Ah
| Ах
|
| Van mij mag je roken tijdens het diner
| Я разрешаю тебе курить во время ужина
|
| Ik krijg hem
| я понял
|
| niet waar ik hem hebben wil
| не там, где я хочу
|
| Oh
| Ой
|
| Oh als we maar wel weten waar naartoe
| О, если бы мы только знали, куда
|
| we gaan
| мы идем
|
| Oh
| Ой
|
| Hij ziet het dak
| Он видит крышу
|
| Aan de andere kant van het café
| С другой стороны кафе
|
| blijft iemand helemaal alleen over
| кто-то остался совсем один
|
| Ik denk dat je meeleeft
| Я думаю, вы сочувствуете
|
| Maar ik weet het niet zeker
| Но я не уверен
|
| Weet je dat allemaal ook nog?
| Ты тоже все это знаешь?
|
| Nog hoe dat was
| Еще как это было
|
| En we pakken de tram
| И мы садимся в трамвай
|
| En even later zijn we zo onder de mensen
| И через мгновение мы такие среди людей
|
| Dat ik je niet eens meer kan verstaan
| Что я больше не могу тебя понять
|
| En jij mij niet
| И ты не я
|
| Je kijkt me veel te lang aan
| Ты слишком долго смотришь на меня
|
| Oh als we maar wel weten waar naartoe
| О, если бы мы только знали, куда
|
| we gaan
| мы идем
|
| Oh
| Ой
|
| Oh als we maar wel weten waar naartoe
| О, если бы мы только знали, куда
|
| we gaan | мы идем |