| The first two chords I chanced upon
| Первые два аккорда, на которые я наткнулся
|
| Became the bedrock of this song
| Стал основой этой песни
|
| Don’t ask me where it all went wrong
| Не спрашивайте меня, где все пошло не так
|
| That’s for you to sit and ponder upon
| Это для вас, чтобы сидеть и размышлять над
|
| Sometimes I’m thinking to myself
| Иногда я думаю про себя
|
| Should have left my dreams upon the shelf
| Должен был оставить свои мечты на полке
|
| I don’t want to reveal too much about how I feel
| Я не хочу слишком много рассказывать о своих чувствах
|
| It’s a steal
| это кража
|
| I built my dreams on a bed o nails
| Я построил свои мечты на кровати из гвоздей
|
| When the twilight fails I’ll fall off the rails
| Когда сумерки рухнут, я упаду с рельсов
|
| I might end up on that railside verge
| Я мог бы оказаться на этой обочине
|
| Where my conscience merged with a Celtic dirge
| Где моя совесть слилась с кельтской панихидой
|
| When the black cap sings at the crack of dawn
| Когда черная шапка поет на рассвете
|
| I’ll be so far gone he won’t hear me yawn
| Я буду так далеко, что он не услышит, как я зеваю
|
| It’s not as if my boots are down at heel
| Это не значит, что мои сапоги спущены на пятки
|
| It’s a steal
| это кража
|
| Ho hum I might be dumb
| Хо хм, я мог бы быть немым
|
| But I can’t compete with you old chum
| Но я не могу конкурировать с тобой, старый приятель
|
| I can’t compete so I won’t compete
| Я не могу соревноваться, поэтому я не буду соревноваться
|
| 'Cause I’m never gracious in defeat
| Потому что я никогда не прощаюсь с поражением
|
| Sometimes I’m thinking to myself
| Иногда я думаю про себя
|
| It’s down to me and no one else
| Это зависит от меня и больше ни от кого
|
| And then I fall to earth and I get real
| А потом я падаю на землю и становлюсь настоящим
|
| It’s a steal
| это кража
|
| Ninety-nine new pence is fine
| Девяносто девять новых пенсов в порядке
|
| But I draw the line at the one pound sign
| Но я провожу черту у знака одного фунта
|
| I draw a line that I dare not cross
| Я рисую линию, которую не смею пересекать
|
| Where a rich man’s gain is poor man’s loss
| Где прибыль богатого человека - это потеря бедняка
|
| Where the outlaw gang in Lincoln green
| Где преступная банда в Линкольн-Грин
|
| Work undercover for the Queen
| Работа под прикрытием на королеву
|
| But it’s just a yarn it’s not as if it’s real
| Но это просто пряжа, это не так, как если бы это было реально
|
| It’s a steal
| это кража
|
| Sometimes I’m thinking to myself
| Иногда я думаю про себя
|
| Should have left my dreams upon the shelf
| Должен был оставить свои мечты на полке
|
| (Tell me what you really want) | (Скажи мне, чего ты действительно хочешь) |