| Avec ce soleil, on avait envie
| С этим солнцем мы хотели
|
| De ne pas parler, de boire de la vie
| Не говорить, пить из жизни
|
| À petites goulées, sous le ciel superbe
| Маленькими глотками под прекрасным небом
|
| Le long du talus, mâchant un brin d’herbe
| Вдоль набережной, жуя травинку
|
| Et jupe collée, elle regardait
| И приклеенная юбка, она смотрела
|
| D’un air triomphant ce jeune homme imberbe
| Триумфально этот безбородый юноша
|
| Ou encore presqu’enfant
| Или еще почти ребенок
|
| Qui la désirait
| кто хотел ее
|
| Il aurait fallu presque rien
| Это заняло бы почти ничего
|
| Peut-être un geste de lui
| Может быть, жест от него
|
| Un sourire d’elle, qui lui dise: «Viens»
| Улыбка от нее, говорящая: «Давай»
|
| Il aurait fallu presque rien
| Это заняло бы почти ничего
|
| Peut-être qu’un oiseau s’enfuie
| Может птица улетела
|
| Avec un bruit d’ailes
| Со звуком крыльев
|
| Pour que tout soit bien
| Чтобы все было хорошо
|
| Pour que par-dessus le toit de l’usine
| Чтоб над крышей завода
|
| Le long des murs gris
| Вдоль серых стен
|
| Pour que par-dessus la route voisine
| Чтоб над соседней дорогой
|
| Et ses pavés gris
| И его серые булыжники
|
| Pour que par-dessus toutes les collines
| Чтоб над всеми холмами
|
| Pour que par-dessus toutes les forêts
| Чтоб над всеми лесами
|
| Pour que monte au ciel, sans cloches et sans noces
| Чтоб в небо восходил, без колоколов и без свадеб
|
| Un amour de gosses
| Любовь к детям
|
| Qui purifierait
| Кто бы очистил
|
| Mais c'était déjà deux enfants durcis
| Но это было уже двое закаленных детей
|
| Qui ne croyaient plus d’avoir à se dire
| Кто больше не верил, они должны были сказать друг другу
|
| Que les mots des grands
| Чем слова взрослых
|
| Que la vie déjà, broyait sans merci
| Что жизнь уже раздавлена безжалостно
|
| Qui ne savaient plus ni rêver, ni rire
| Кто больше не умел мечтать или смеяться
|
| Cœur indifférent
| равнодушное сердце
|
| Et ce jour encore, le long du talus
| И в тот день снова вдоль набережной
|
| Le coquelicots avec les bleuets
| Маки с черникой
|
| En vain attendirent une main cruelle
| Напрасно ждал жестокой руки
|
| Qui les cueillerait | Кто бы их выбрал |