| La main qui montre le ciel noir
| Рука, указывающая на черное небо
|
| Mes yeux qui voudraient te voir
| Мои глаза, которые хотели бы видеть тебя
|
| Mais tu n’es pas revenue
| Но ты не вернулся
|
| Et ce temps perdu
| И это потерянное время
|
| C’est tout comme un monde qui me fuit
| Это похоже на то, как мир убегает от меня.
|
| Le train qui file dans la nuit
| Поезд, который мчится сквозь ночь
|
| Le froid qui arrête la vie
| Холод, который останавливает жизнь
|
| Le vent qui porte la pluie
| Ветер, который приносит дождь
|
| Et tous ses ennuis
| И все его беды
|
| C’est tout comme un jour sans rêve autour
| Это похоже на день без сновидений
|
| Jamais, non jamais trop de bleu et de rire
| Никогда, никогда не бывает слишком много грусти и смеха
|
| Le soleil, c’est pour les pauvres, pour les aider à vivre
| Солнце для бедных, чтобы помочь им жить
|
| Le moindre bruit qui me réveille
| Малейший шум, который будит меня
|
| La ville ne dort pas
| Город не спит
|
| Sur son néon et ses enseignes
| На ее неоне и ее вывесках
|
| Cette joie qui se perd
| Эта радость, которая теряется
|
| C’est tout comme un jour sans rêve autour
| Это похоже на день без сновидений
|
| Jamais, non jamais là, croiseront nos routes
| Никогда, никогда там наши пути не пересекутся
|
| Le temps et les gens qui passent viennent creuser le doute
| Время и люди, которые проходят, приходят, чтобы копать сомнения
|
| Après minuit, le blues qui pleure
| После полуночи плачущий блюз
|
| Dans la fumée des bars
| В дыму баров
|
| L’image du dernier quart d’heure
| Образ последней четверти часа
|
| De cette joie qui se meurt
| Из этой умирающей радости
|
| C’est tout comme un cœur qui ne bat plus
| Это как сердце, которое перестает биться
|
| C’est tout comme un monde qui me fuit
| Это похоже на то, как мир убегает от меня.
|
| C’est tout comme un jour sans rêve autour | Это похоже на день без сновидений |