| Ne dors plus, ne dis rien
| Не спи больше, ничего не говори
|
| Tu traverses au feu vert dans la rue
| Вы переходите на зеленый свет на улице
|
| En dehors des clous comme un chien
| Из ногтей, как собака
|
| Tu
| Ты
|
| Oublies tes cigarettes
| Забудь о сигаретах
|
| Au comptoir du «Drugstore»
| В кассе "Аптека"
|
| Tu m’inquiétes
| ты меня беспокоишь
|
| Tu parais lointain ce matin
| Ты кажешься далеким этим утром
|
| Stop
| Останавливаться
|
| Il est grand temps d’aller lui
| Давно пора идти к нему
|
| Parler de tout ton amour
| Говорите обо всей своей любви
|
| Te déclarer
| Объявить вас
|
| Stop
| Останавливаться
|
| Il est grand temps d’aller te
| пора идти
|
| Faire tout beau, tout propre, tout neuf
| Сделать все красиво, чисто, новенькое
|
| Et te raser
| И побрей тебя
|
| Et dès que tu seras fin prêt
| И как только вы будете готовы
|
| N’oublie pas, viens me consulter
| Не забудь, приходи ко мне на консультацию
|
| Je te dirai les mots qu’il faut, qui sauront bien la persuader
| Я скажу тебе правильные слова, которые убедят ее
|
| Dans une agence matrimoniale, il faut tout faire pour travailler
| В брачном агентстве нужно делать все, чтобы работать
|
| J’en suis le gérant diplômé
| Я дипломированный менеджер
|
| J’en suis le gérant diplômé
| Я дипломированный менеджер
|
| Elle
| Она
|
| Oublie de maquiller
| Забудь помириться
|
| Ses yeux bleus qui t’ont tant faits rêver
| Ее голубые глаза, которые заставили вас так много мечтать
|
| Ses cheveux sont à peine peignés
| Ее волосы едва расчесаны
|
| Elle
| Она
|
| Oublie le lait du chat
| Забудьте о кошачьем молоке
|
| Elle traverse au même feu que toi
| Она пересекает тот же огонь, что и ты
|
| Sans savoir que toi tu es là
| Не зная, что ты там
|
| Stop
| Останавливаться
|
| Il est grand temps d’aller lui
| Давно пора идти к нему
|
| Parler de tout ton amour
| Говорите обо всей своей любви
|
| Te déclarer
| Объявить вас
|
| Stop
| Останавливаться
|
| Il est grand temps d’aller te
| пора идти
|
| Faire tout belle et t’habiller
| Сделай все красиво и оденься
|
| Pour te marier
| Жениться на тебе
|
| Et dès que tu seras fin prête
| И как только вы будете готовы
|
| N’oublie pas, viens me consulter
| Не забудь, приходи ко мне на консультацию
|
| Je te dirai les mots qu’il faut, qui sauront bien le persuader
| Я скажу тебе правильные слова, которые убедят его
|
| Dans une agence matrimoniale, il faut tout faire pour travailler
| В брачном агентстве нужно делать все, чтобы работать
|
| J’en suis le gérant diplômé
| Я дипломированный менеджер
|
| J’en suis le gérant diplômé | Я дипломированный менеджер |